西汉互译减字、省略与加字教学技巧探究
发布时间:2022-10-20 19:46
作为翻译技巧的减字法、省略和加字法,是西汉翻译教学经常会用到的技巧与方法。本文从比较西汉两种语言各自的文体特点着手,找出原语与译语在诸如语篇、句子结构、语言表现手段等方面的差异,探索出西汉互译教学过程中正确使用减字、省略和加字的技巧。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、减字法
(一) 特殊文本的格式调整
(二) 句子结构的删繁就简
(三) 语言表现手段的变通
(四) 冠词的隐化
二、省略法
(一) 名词省略
(二) 动词省略
(三) 句子的一部分乃至整个小句被省略
(四) 代词的省略
(五) 形容词副句中关系代词的隐化
(六) 汉译西省略
三、加字法
四、结语
本文编号:3695187
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、减字法
(一) 特殊文本的格式调整
(二) 句子结构的删繁就简
(三) 语言表现手段的变通
(四) 冠词的隐化
二、省略法
(一) 名词省略
(二) 动词省略
(三) 句子的一部分乃至整个小句被省略
(四) 代词的省略
(五) 形容词副句中关系代词的隐化
(六) 汉译西省略
三、加字法
四、结语
本文编号:3695187
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3695187.html