当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

关于《正音—韩国的文字》的韩汉翻译实践报告

发布时间:2023-02-05 12:23
  朝鲜半岛与中国地处毗邻,自古以来交往频繁。而朝鲜半岛在创造固有文字之前,一直借用汉字来书写,以进行正常的文字活动。1444年世宗大王创制了训民正音,使百姓能够方便地使用文字。韩文的独创性和优越性不仅满足了韩国人民的需要,也使其确立了在世界文字史中的地位。通过本书的翻译,可以从创字原理的角度辨析中韩古汉字的异同,促进中韩两国人民相互的文化理解和尊重。不仅可以从根源上了解韩文的创制原理,更能够从韩文数次遭遇危机、而又数次度过危机的过程中,学习到自强不息的民族精神。在此次翻译实践中,以原文为基础,遵循“信”、“达”、“雅”的基本要求,认真阅读推敲了原文内容后,灵活地运用了各种翻译技巧,开展了翻译工作。并阅读了大量的翻译理论知识,旨在使译文更加自然流畅、饱满圆润,符合中国人的阅读方式和表达习惯。论文的主体分为如下五个部分。第一章简要介绍了本书的内容,说明了本书具有的现实意义,引出进行此翻译项目的原因。第二章中进行了作者简介和作品简介,并阐释了选题的目的和意义。第三章为译前准备部分。在此章节对作品进行了译前分析,并对翻译工具和译前准备工作作了说明。第四章为论文的核心部分。在此章节中,以列举具体例... 

【文章页数】:163 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
韩语摘要
第一章 引言
第二章 翻译项目简介
    2.1 作者简介
    2.2 作品简介
    2.3 选题目的和意义
第三章 译前准备
    3.1 译前分析
    3.2 翻译工具及准备
第四章 案例分析
    4.1 题目翻译
    4.2 词语翻译
        4.2.1 词语的引申义译法
        4.2.2 四字成语的使用
    4.3 句子翻译
        4.3.1 增译法
        4.3.2 分译法
        4.3.3 成分转换法
第五章 结语
参考文献
致辞
附录: 原文译文对照



本文编号:3734964

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3734964.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b1d7e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com