国内翻译教学研究十五年回顾与思考——基于13种外语类核心期刊论文的统计与分析
本文关键词:国内翻译教学研究十五年回顾与思考——基于13种外语类核心期刊论文的统计与分析
【摘要】:文章对过去十五年中(1994—2008)刊登在国内13种外语类核心期刊上的翻译教学研究论文进行了回顾,总结了它的发展趋势、研究方法和研究内容;指出了目前该领域所存在的问题,并预测了其发展前景。
【作者单位】: 金陵科技学院外国语学院;
【关键词】: 翻译教学研究 回顾 思考
【分类号】:H319
【正文快照】: 一、引言翻译是中国英语学习者应掌握的五种基本技能之一,也是教师教学的重点之一。但学者们的研究重点主要在翻译学科上,对翻译教学的研究却不多,庄智象[1]就指出当时国内探讨翻译教学的论文太少。近些年很多专家和学者都撰文探讨翻译教学,尤其是在最近十余年中,国内对翻译
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘季春;调查与思考——谈建立我国翻译教材的新体系[J];中国翻译;2001年04期
2 仲伟合;口译训练:模式、内容、方法[J];中国翻译;2001年02期
3 王金波;王燕;;口译的特点与口译教材:问题与前景[J];外语界;2006年05期
4 方健壮;论口译教材的特点与编写原则[J];中国科技翻译;2002年01期
5 陶洪;非英语专业研究生汉英翻译错误规律与教学研究[J];上海科技翻译;2002年02期
6 贾德江;论文化因素对英汉翻译的影响[J];外语教学;2000年02期
7 李运兴;论语篇翻译教学——《英汉语篇翻译》第二版前言[J];中国翻译;2003年04期
8 杨士焯;从一篇翻译看英语专业三年级学生的翻译问题[J];中国翻译;2000年03期
9 于连江;基于语料库的翻译教学研究[J];外语电化教学;2004年02期
10 刘伯祥;口译课中的听力训练──口译课教学应有所侧重[J];中国翻译;1999年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 盛腊萍;英语专业的口译教学[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年01期
2 蒋荣丰;隐喻、认知、翻译、交流[J];毕节师范高等专科学校学报;2005年01期
3 许金杞;高校英语专业翻译教学的几个问题[J];长春师范学院学报;2002年06期
4 李坤;;由关联理论视角看口译[J];重庆工学院学报;2006年09期
5 徐朝友;重视翻译教材编写的质量——从《英译汉技巧新编》谈起[J];巢湖学院学报;2003年05期
6 黄诞平;;语料库与翻译研究及翻译教学[J];重庆职业技术学院学报;2006年03期
7 尹锦霞,王芸;英语口译教学方法探析[J];湘南学院学报;2005年04期
8 麻红;;英语口译教学与学习能力的培养[J];大连大学学报;2006年05期
9 李欣;翻译测试的“结构效度”及其实现[J];东北大学学报(社会科学版);2004年03期
10 陈葵阳;;英语专业ESP课程设置的价值与功能[J];阜阳师范学院学报(社科版);2005年06期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 魏志成;;比较翻译法[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
2 胡牧;;以学习者为中心的翻译课程设置[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
3 杨森林;王立弟;;多元化翻译教育体系初探[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
4 徐延飞;;利用网络学术调查系统进行学术调查[A];全国大学英语教学改革暨网络环境下外语教学学术研讨会论文集[C];2004年
5 孙学涛;;加强英汉对比研究在科技英语翻译教学中的运用[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 康宁;;英汉旅游文本语篇功能比较及翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 高敬;两种英语教育模式下的幼儿英语pro-drop参数建立的比较研究[D];华东师范大学;2004年
2 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
3 张晓路;沉浸式项目中的汉语学习者个体差异研究[D];华东师范大学;2006年
4 于连江;多维视角下的文学翻译批评研究[D];上海外国语大学;2005年
5 赵巍;译学辞典的原型及评价系统[D];山东大学;2006年
6 孔燕平;中国英语专业学习者词汇习得能力探索[D];上海外国语大学;2005年
7 汪顺玉;语言测试构念效度研究[D];上海外国语大学;2006年
8 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年
9 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年
10 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李林;三种认知语言观与外语教学研究[D];陕西师范大学;2001年
2 范静;应用文体常用体裁的汉英翻译[D];广西大学;2001年
3 刘富利;英语写作课教学中教师观念与实践的调查研究[D];西南师范大学;2001年
4 卢敏;意群切分:提高听力理解的一种途径——一弥补性课程必要性探讨[D];重庆大学;2001年
5 孙红梅;文化差异与翻译[D];曲阜师范大学;2001年
6 金花子;朝鲜族学生学习汉语动词研究[D];东北师范大学;2002年
7 金琳;从建构主义看基于网络的写作教学[D];苏州大学;2002年
8 王栋;以语料为基础的写作错误分析[D];厦门大学;2002年
9 彭常林;论文化意象在翻译中的传递[D];上海海运学院;2001年
10 许晖;连贯及其对连续传译的意义[D];广东外语外贸大学;2003年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 平洪;谈高校翻译教学的改革[J];中国大学教学;2002年Z1期
2 朱山军;;关于专业英语翻译教学模式改革的思考[J];教育与职业;2006年05期
3 刘群;试论科技翻译的质量标准与知识结构[J];中国科技翻译;2000年01期
4 方英;信息时代科技翻译与创新[J];中国科技翻译;2001年02期
5 方健壮;论口译教材的特点与编写原则[J];中国科技翻译;2002年01期
6 田艳;现代信息技术与翻译教学及培训[J];中国科技翻译;2002年03期
7 张美平;翻译技能培养与大学英语教学[J];中国科技翻译;2005年02期
8 倪传斌,刘治;语料库数据驱动技术在科技翻译教学中的应用[J];中国科技翻译;2005年04期
9 罗进德;翻译教学门外谈[J];外语研究;1997年01期
10 潘t,
本文编号:563324
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/jyzy/563324.html