从功能翻译理论视角谈学术论文摘要的英译
发布时间:2017-05-15 19:18
本文关键词:从功能翻译理论视角谈学术论文摘要的英译,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:摘要是学术论文的重要组成部分,在学术交流中起着至关重要的作用。随着学术研究国际化进程的加速和国际学术对话的深入,国内大部分学术刊物都要求中文刊发的论文必须配有英文摘要,以方便英语世界的研究者及时了解我国的学术发展动态。因此,各行各业的前沿研究者都积极投身研究(论文)摘要的跨语际转换活动。但由于研究者各自的英文水平参差不齐,学术期刊英文摘要出现一些令翻译学界始料不及的问题,不仅有因译者疏忽造成的大量拼写和语法错误,还有因译者知识储备不足出现的术语误用,更有因为对文化自觉缺失造成的文化错位。整体说来,目前的学术论文摘要翻译较为混乱,缺乏一定的规范和理论指导。 本文的理论基础主要是功能翻译理论中的文本类型理论和目的论。根据文本类型理论,摘要属于信息型文本,其主要功能是传达信息;目的论连贯法则认为,译文必须符合译入语表达习惯,以方便目的语读者理解并接受,并在目的语文化以及使用译文的交际环境中有意义。因此,译者应该把中文摘要看作信息来源,按照英文摘要的普遍标准和特征来进行翻译,从而使译文具备以下特征:1)准确反映原文中的信息;2)英语表达简洁易懂、清晰自然;3)符合英语摘要的标准。 本研究将立足前人的语言学、语用学等摘要翻译研究成果,借助德国功能学派翻译理论展开对中文摘要翻译文本的分析和评论,结合丰富的个案实例,力争归纳出较有指导意义的普遍翻译方法,为规范学术论文翻译尽绵薄之力。
【关键词】:学术论文摘要 翻译 功能翻译理论 文本类型理论 目的论
【学位授予单位】:中南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 摘要4-6
- Abstract6-10
- Introduction10-14
- Chapter 1 Academic Abstract and Its Manifestation14-24
- 1.1 Definition of Abstract14-16
- 1.2 Functions of Abstract16
- 1.3 Classification of Abstract16-19
- 1.4 Linguistic Features of Abstract19-24
- 1.4.1 Features of English Abstract20-21
- 1.4.2 Features of Chinese Abstract21-24
- Chapter 2 C-E Translation of Abstract and Its Challenges24-30
- 2.1 Significance of Abstract Translation24-25
- 2.2 Errors of Abstract Translation25-27
- 2.3 Present Studies on Abstract Translation27-30
- Chapter 3 Functionalism:A Different Translation Approach30-40
- 3.1 Development of Functionalism30-33
- 3.2 Text Typology33-35
- 3.3 Skopos Theory and Its Coherence Rule35-40
- Chapter 4 Translation of Abstract:Perspective of Functionalism40-75
- 4.1 Principles of Abstract Translation40-44
- 4.1.1 Standardization40-41
- 4.1.2 Comprehensibility41-43
- 4.1.3 Accuracy43-44
- 4.2 Process of Abstract Translation44-75
- 4.2.1 Lexical Translation45-50
- 4.2.2 Syntactic Translation50-63
- 4.2.3 Textual Translation63-75
- Conclusion75-79
- Notes79-82
- Bibliography82-85
- Acknowledgements85
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王世锋,伊海生,王成善;青藏高原东部囊谦第三纪盆地沉积构造特征[J];北京大学学报(自然科学版);2002年01期
2 何晓琦,李文军,肖文科;学术论文英文摘要常见问题分析[J];北京林业大学学报(社会科学版);2004年01期
3 李中郢,А.М.Уланов;金属橡胶三维隔振系统共振频率范围限定条件[J];哈尔滨工业大学学报;2002年01期
4 孙永强;科技英文摘要翻译技巧探讨[J];黑龙江矿业学院学报;2000年01期
5 赵有斌;科技论文英文摘要的特点[J];中国科技翻译;2001年01期
6 沈育英;科技论文英文摘要的特点及写作[J];中国科技翻译;2001年02期
7 刘源甫;科技论文摘要英译技巧[J];中国科技翻译;2003年01期
8 王高生;论文摘要的撰写及英译[J];中国科技翻译;2005年02期
9 谢祖钧;;我是怎样翻译《国富论》的[J];中国科技翻译;2010年01期
10 赵振春;;论英汉成语对译的适度性[J];中国科技翻译;2010年01期
本文关键词:从功能翻译理论视角谈学术论文摘要的英译,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:368670
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/lwzy/368670.html