当前位置:主页 > 论文百科 > 学术论文 >

中西方作者在学术论文中英文摘要的及物性对比研究

发布时间:2017-09-08 03:10

  本文关键词:中西方作者在学术论文中英文摘要的及物性对比研究


  更多相关文章: 及物性 语步 英语摘要 学术论文 中西方作者


【摘要】:英语摘要在学术论文中扮演着必不可少的角色。本文通过及物性的对比研究,达到两个目的:第一,探究及物性特征在中西方作者撰写的英语摘要中整体分布的异同;第二,探究及物性过程类型在英语摘要四个语步(引言-方法-结果-讨论/结论)中的差异。 本文选取由中西作者撰写的在应用语言学领域的学术论文英语摘要各五十篇为研究材料,该材料同时满足两个条件:一是摘要须包含四个语步;二是摘要篇幅控制在150至200词。研究借助统计学软件SPSS,对所选摘要进行定量分析和对比研究。 本研究发现,中西方作者所撰写的英语摘要在过程类型的整体使用上存在异同。相同之处体现在其摘要中皆使用了五种过程类型,其中最多使用的是物质过程,紧随其后的是关系过程和心理过程,然后是言语过程,最少使用的是存在过程,惟独行为过程未出现在摘要中。在这五种过程类型中,物质过程、关系过程和存在过程的使用在中西方作者撰写的英语摘要上无显著分布差异,且物质过程和关系过程备受中西方作者青睐;而心理过程和言语过程的使用在中西方作者撰写的英语摘要上存在显著差异,西方作者相比于中国作者更频繁使用这两种过程类型。 本文还发现不同语步中过程类型的分布和主要过程类型也存在异同。引言、方法和结果这三个语步在研究中呈现相同趋势,即中西方作者撰写的英文摘要在物质过程、关系过程和存在过程的使用上无显著差异,然心理过程和言语过程却差异显著,主要过程类型为物质过程和关系过程;结论语步中,,中西方作者撰写的英文摘要在过程类型的使用上均无显著差异,独有物质过程是主要过程类型。 研究表明中西方作者撰写的英语摘要在及物性过程类型的使用上既有相似之处也有不同之处。此结论有助于读者更好地了解英语摘要。
【关键词】:及物性 语步 英语摘要 学术论文 中西方作者
【学位授予单位】:长安大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315;H15
【目录】:
  • Acknowledgements4-5
  • Abstract5-7
  • 摘要7-8
  • List of Tables8-11
  • Chapter One Introduction11-14
  • 1.1 Research Background11-12
  • 1.2 the Purpose and the Significance of the Thesis12
  • 1.3 The Overall Structure of the Thesis12-14
  • Chapter Two Literature Review14-25
  • 2.1 Theoretical Foundations14-16
  • 2.1.1 The Ideational Metafunction of Language14
  • 2.1.2 Halliday’s Transitivity System14-15
  • 2.1.3 Summary of Transitivity15-16
  • 2.2 English Abstracts of Academic Papers16-18
  • 2.2.1 Introduction of English Abstracts16-17
  • 2.2.2 Structure of an English Abstract17-18
  • 2.3 Empirical Studies on the Application of Transitivity18-20
  • 2.4 Empirical Studies on English Abstracts20-23
  • 2.5 Summary23-25
  • Chapter Three Methodology25-35
  • 3.1 Research Questions25-26
  • 3.2 Data Collection26-27
  • 3.3 Measurement of Process Types27-32
  • 3.3.1 Material Processes27-28
  • 3.3.2 Mental Processes28-29
  • 3.3.3 Relational Processes29-30
  • 3.3.4 Behavioral Processes30-31
  • 3.3.5 Verbal Processes31-32
  • 3.3.6 Existential Processes32
  • 3.4 Measurement of Move in English abstracts32-34
  • 3.5 Data Analysis34-35
  • Chapter Four Results and Discussion35-53
  • 4.1 General Tendency in Kinds of Process Type Between Chinese and Western Writers35-37
  • 4.2 Distribution of Process Types in English abstracts of Academic Papers37-43
  • 4.2.1 Distributional Differences in Process Types Between Chinese and Western Writers37-38
  • 4.2.2 The Preferred Types of Process Between Chinese and Western Writers38-39
  • 4.2.3 Discussion of the Results39-43
  • 4.3 Distributional Differences and Dominant Process Types of Transitivity in the Four Moves of English Abstracts43-50
  • 4.3.1 Distributional Differences and Dominant Process Types in Introduction Move of English abstracts43-45
  • 4.3.2 Distributional Differences and Dominant Process Types in Method Move of English abstracts45-47
  • 4.3.3 Distributional Differences and Dominant Process Types in Result Move of English abstracts47-49
  • 4.3.4 Distributional Differences and Dominant Process Types in Conclusion Move of English abstracts49-50
  • 4.4 Summary of Results50-53
  • Chapter Five Conclusion53-56
  • 5.1 Major Findings53-54
  • 5.2 Implications54-55
  • 5.3 Limitations55-56
  • References56-60
  • Appendix Ⅰ60-63
  • Appendix Ⅱ63-65

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 乔闻钟;陈德刚;;学术论文“摘要”人称之分析[J];编辑之友;2008年02期

2 黄萍;;从语步结构与动词的及物性过程看中外语言学类期刊摘要中的语言[J];重庆大学学报(社会科学版);2007年04期

3 周晓康;现代汉语物质过程小句的及物性系统[J];当代语言学;1999年03期

4 戈军;;从功能语法角度看学术论文的文体特点[J];广东工业大学学报(社会科学版);2009年05期

5 刘慧涛;;从及物性视角分析欧债危机新闻报道[J];长春理工大学学报(社会科学版);2012年08期

6 司显柱;功能语言学视角的翻译质量评估模式——兼评《孔乙己》英译本的翻译质量[J];解放军外国语学院学报;2005年05期

7 朱士昌;浅析英文小说中的及物性[J];解放军外语学院学报;1995年02期

8 赵娟;;中外通信类摘要中语态及第一人称代词使用的比较分析[J];中国科技期刊研究;2011年04期

9 刘源甫;科技论文摘要英译技巧[J];中国科技翻译;2003年01期

10 杨红;;及物性与语篇分析——以语篇“If It Comes Back”为例[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2008年05期



本文编号:811527

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/lwzy/811527.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4456d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com