当前位置:主页 > 论文百科 > 森林论文 >

2017年6月大学英语六级考试翻译真题:唐朝

发布时间:2017-12-06 15:31

  本文关键词:英语六级翻译


  更多相关文章: 英语六级真题解析 英语六级历年真题 2017英语六级真题解析 英语六级真题答案


  文都小编推荐:

  2017年6月大学英语四级考试真题及答案解析汇总

  2017年6月大学英语六级考试真题及答案解析汇总

  文都教育2017年6月英语四六级考试真题解析视频

  2017年6月的大学英语六级考试已经落下帷幕,同学们考得怎么样呢?这一次的英语六级翻译题目考了中国的朝代:唐朝。下面文都教育英语老师给大家提供以下英语六级翻译真题——唐朝译文供大家参考。

  【原文】

  唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。经过三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是世界上最大的都市,这一时期,经济发达,商业繁荣,社会秩序稳定,甚至边境也对外开放,随着城市化的财富的增加,艺术和文学也繁荣起来。李白和杜甫是以作品简洁自然而著称的诗人。他们的诗歌打动了学者和普通人的心,即使在今天,他们的许多诗歌仍广为儿童及成人阅读背诵。

  【译文】

  Beginning in 618AD and ending in 907 AD, Tang Dynasty is the most prosperous period in China’s history. After 300 years of development, China became the most prosperous country in the world when it was in its Tang Dynasty. Its capital Chang’an was the biggest metropolis in the world. In this period, China had flourishing economy, booming business and stable social order; even its borders were relatively open. With the increasing wealth brought by urbanization, arts and literature were also booming. Li Bai and Du Fu are poets famous for their simple and natural works. Their poems affected the hearts of scholars and ordinary people. Even today, many of their poems are being widely read and recited by children and adults.

已上线,文都四六级小编诚邀考生前往查看,轻按

  相关热点:

  文都名师何凯文完美涵盖2017年四级作文话题

  不用东奔西跑 只要跟着文都名师何凯文就好

  庆祝文都名师谭剑波全部命中2017年四级作文话题

  文都教育谭剑波老师全部命中2017年四级作文题目

  文都图书命中2017年英语四级翻译话题:长江、黄河

   英语四级考试交流③群 524750916

   英语六级考试交流③群 413889030 



本文编号:1259095

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/mfmb/1259095.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户320e1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com