有关四个字的书名要注意啦!
本文关键词:筑巢引凤:高黏度社会化网站设计秘诀,由笔耕文化传播整理发布。
吐槽——有关四个字的书名要注意啦!
10
一本书的书名之所以如此重要,是因为书名确实与销售有很大关系。现在人买书目的性大都不强,书名作为图书销售的第一幅广告必须要醒目、精练、直抵人心。
图书行业中,有关书名的问题,主要集中在:
1. 重名率很高
2. 书名不知所云
图书业的出版流程中,策划应该是最重要的一环,如果一本书的选题很好,但是书名不理想,从开始就不能准确地辨别,无疑是失败的。一本“看不懂”的书名,实在是太影响图书的销售了。
下面以图灵的四个字的书名举例,这些书大部分销售不畅,是否和书名有点关系呢?看看原英文书名,差距还是挺大的,比如金领简历这本,原书名是:The Google Resume: How to Prepare for a Career and Land a Job at Apple, Microsoft, Google, or any Top Tech Company,换了你是编辑,应该起个什么名字好呢?
易用为王:改进产品设计的10个策略
贴心设计:打造高可用性的移动产品
游戏之巅:游戏背后的创业风云
视不可当:信息图与可视化传播
神作之路——卓越游戏设计剖析
简约之美:软件设计之道
捉虫日记
大道至易——实践者的思想
敏捷武士:看敏捷高手交付卓越软件
金领简历:敲开苹果、微软、谷歌的大门
他山之石:TechStars孵化器中的创业真经
苹果狂潮:iPhone开启永远在线的时代
软件之道:软件开发争议问题剖析
远大前程:从软件新手到行业大牛
营销十法:社交网络时代成功企业怎样推广品牌
短码之美——编程达人的心得技法
赢在设计:网页设计如何大幅提升网站收益
锦绣蓝图:怎样规划令人流连忘返的网站(第2版)
筑巢引凤:高黏度社会化网站设计秘诀
是不是四个字的书名有点象是成语,有点拼凑出来的意思,概括的不充分,让读者猜不到内容。最重要的缺少关键词,通过网络很难搜索到。但也有四个字的书名不错的,如:简约至上、数学之美等,这是为什么呢?
一本图书的名字应该是真实反应书的内容的,是否能直触读者的心底,这是书名的魅力。
在图灵的未出版的书名中还有四个字的书名不少:
越玩越大:我和Linux的故事
精益设计:设计团队如何改善用户体验
设计之美:如何准确传达丰富的信息
出手不凡:在谷歌和亚马逊如何做产品经理
企业之魂:员工效率魔法书
科学之美:图片里的科学史
科学纵览:古往今来100项重大科技突破
计算之美:不可思议的代码以及程序的含义
软件简史
峥嵘岁月:硅谷的重生和Web 2.0的兴起
创业之殇:初创企业为什么失败
.......
我很为这些书担忧,不知这些书名能否打动读者的心。还有五个字、六个字的书名,拼凑痕迹严重,问题也不少。对书名的问题,欢迎大家多多发表意见。
本文仅用于学习和交流目的,不代表图灵社区观点。非商业转载请注明作译者、出处,并保留本文的原始链接。
谢工在百度
发表于 2013-08-14 16:51
评论
3
在图书取名方面,图灵好像有点过犹不及了。为追求轰动效果,书名丧失了说明图书特色的元素。例如,《世界是数字的》明显想借力《世界是平的》,可这本书旨在让普通人了解一些计算机常识,看起来文不对题。就我个人而言,《嗨翻C语言》就更偏离方向了。原本Head First系列的特色是图文并茂,,旨在提升学习的效率和兴趣,而不那么枯燥乏味。其实社区已经翻译了原出版社对该系列特色的说明,不知为何取名时没有参考这些。在我个人看来,这样取名费了老鼻子劲,还不如偷懒,保留为《Head First C中文版》,这样至少买过其他Head First系列图书的读者知道其特色。
袁国忠
2013-08-16 17:34
为了刻意表现些东西,反而显示出不专业了。实实在在的把该做的,该表达的说出来就可以。 谢工在百度 2013-08-17 00:41
嗨翻,当时我是反对的,但无效。 2gua 2013-08-17 09:22
1
一直觉得《越玩越大》这名字好奇怪……
邱茂源
2013-08-15 14:11
你感觉《世界是数字的》如何呢? 谢工在百度 2013-08-15 14:29
世界是大家的,归根结底是孙子们的:) lt 2013-08-15 15:06
好吧……前面那句是来开玩笑的。 《世界是数字的》英文原标题好像也不能让读者一眼就看明白内容讲的是什么。如果以这个标准来译,恐怕跟原标题都对不上。 我看了一下原来选书名的投票获奖的标题里边,可能“数字王国漫游指南”跟“数字世界”还比较能概括书本的内容。但是好像又太抽象了点。反而像没获奖的“信息技术漫谈”或者“计算机简读”这样看起来死板的标题会好一些。 不专业点评,见笑。 邱茂源 2013-08-15 15:28
谢谢,目前看,这书定位一开始就不清楚了。 谢工在百度 2013-08-15 19:45
其实,依靠社区的智慧给图书征名这事不靠谱,因为大家不会花时间和精力去思考,只是随便说说而已,结果当然与图书的内容和本质相差十万八千里。就拿《Head First C》来说吧,那些想想Head First是什么意思的就算有责任心了,可大多数人并不知道原出版社专门介绍了Head First系列的特色,更不用说去阅读和思考了。所以,给图书取名这事还是得靠责任编辑,最多在编辑部内部商量商量。 袁国忠 2013-08-16 19:26
1
还是像《精通C#》、《C++ API设计》、《Java程序员修炼之道》诸如这样的书名实在...
2gua
2013-08-15 10:07
简单,明了,直抒真意。 谢工在百度 2013-08-15 11:15
《图解TCP/IP》这种直白的最好,没必要非得扯上什么成语之类,反而华而不实了。 zengzizhao 2013-08-15 11:28
0
真心觉得《越玩越大》这名字…… 太难听了…… 看过原版的 Just for Fun, 这个翻译的名字还是换了吧
感谢ww!!!
2014-02-21 12:39
0
命名的越来越花哨,慢慢的就去看原版去鸟
zhoulei
2013-08-20 15:07
0
我也来个反例:编程珠玑、算法导论、编程之美
姚琪琳
2013-08-16 17:07
看原英文书名,还都是比较准确的译法。 谢工在百度 2013-08-16 17:16
0
还有《剑破冰山》,呵呵
lt
2013-08-15 13:25
看到了,冰山是指Oracle吗? 谢工在百度 2013-08-15 14:10
冰山是指Oracle? 谢工在百度 2013-08-15 14:11
对,我们知道的就像看到的冰山水面上的部分,大部分都不知道 lt 2013-08-15 15:05
0
《sql基础教程》去掉英文也是4个字,还重名
?q=SQL%E5%9F%BA%E7%A1%80%E6%95%99%E7%A8%8B&type=
teddy-ma
2013-08-15 13:05
0
《捉虫日记》就是不知所云类型的。。。 :(
大头
2013-08-15 09:26
唉,委曲你这书了。 谢工在百度 2013-08-15 09:31
《捉虫日记》我的第一印象是作者在写自己童年捉虫子时光。。。 huiter 2013-08-17 10:26
0
这里的书名大部分都不止四个字,冒号后面的也应该算做书名。
黄志斌
2013-08-14 19:25
书名搜索时,最常用的就是主书名,关键字就那几个。副标题不好搜索到了。 谢工在百度 2013-08-14 19:58
我要评论
登录未成功,请修改提交。
本文关键词:筑巢引凤:高黏度社会化网站设计秘诀,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:332600
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/mishujinen/332600.html