语言类学术期刊论文标题的汉英对比与翻译研究
发布时间:2017-05-19 09:24
本文关键词:语言类学术期刊论文标题的汉英对比与翻译研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】: 本文进行比较研究的对象是语言类汉语论文标题及其英语翻译,,首先采用了定量和定性的研究方法,对两类论文标题的语言特征及其差异进行细致的描写;其次尝试运用比较和统计的方法总结汉语论文标题及其英语翻译中的倾向性及规律。 本文共分五个部分。 在引言部分中,主要内容包括本论文研究的对象,研究现状以及目的和意义。 在第二部分中,主要内容包括针对论文标题中出现的两类汉语特殊用语——作为研究对象的汉语词或短语和标题中出现的著作名称,对它们的翻译方法进行比较和统计,分析不同类型翻译方法,探讨汉语标题中的特殊用语与其英语翻译之间的联系。 在第三部分中,主要内容是对当前汉语论文标题及其英语翻译中出现的失误进行总结归类,详细分析失误产生的原因、反应的问题,提出改正的建议。 在第四部分中,主要是从宏观和微观两方面对汉语论文标题的特点进行阐述,说明汉语论文标题和英语翻译之间在语言特征及词汇、语法上的差异,并讨论正副型标题的翻译方法和论文标题中标点符号的特殊用法。 在第五部分中,主要是总结和归纳汉语论文标题在英语翻译过程中的翻译原则。
【关键词】:汉语论文标题 英语翻译 比较 翻译方法
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 中文摘要3-4
- 英文摘要4-7
- 1. 引言7-11
- 1.1 国内研究现状7-10
- 1.2 研究的目的和意义10-11
- 2. 论文标题中汉语特殊用语英译的统计和分析11-20
- 2.1 作为汉语研究对象的词和短语的英译13-15
- 2.2 汉语著作名称的英译15-20
- 3. 语言类学术期刊标题汉英翻译失误的统计和分析20-27
- 3.1 望文生义20-22
- 3.2 忽视专业术语22-24
- 3.3 文字堆砌24-27
- 4. 汉英学术期刊标题的语言特点27-57
- 4.1 宏观语言特点27-32
- 4.2 微观语言特点32-57
- 5. 语言类学术期刊标题汉英翻译的原则57-63
- 5.1 词语对应原则58-59
- 5.2 表达简洁原则59-61
- 5.3 语义等价原则61-63
- 结语63-65
- 参考文献65-68
- 附录68-69
- 后记69-70
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 徐颖;汉语和英语标题语言的语体风格对比研究[D];湖南师范大学;2011年
本文关键词:语言类学术期刊论文标题的汉英对比与翻译研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:378335
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/xingzhengshiwu/378335.html
最近更新
教材专著