当前位置:主页 > 论文百科 > 期刊论文 >

美军《陆军保障》期刊论文翻译报告

发布时间:2017-08-12 01:08

  本文关键词:美军《陆军保障》期刊论文翻译报告


  更多相关文章: 翻译实践 军事文献 目的论


【摘要】:本次翻译实践的目的是为科研服务,提供军事文献的翻译。本次翻译实践共包含两篇文章,都是专业性较强的军事类科技文献。本报告主要由任务描述、过程描述、案例分析和实践总结四部分组成。任务描述部分包括任务背景、委托方要求和任务性质等内容。过程描述部分是对翻译任务具体完成过程的介绍。在案例分析部分,译者以“目的论”理论为指导,从词汇和句法两个方面对翻译资料进行了分析与归纳,总结出一些适用于军事科技文献的翻译技巧。在翻译实践总结部分,译者提出了翻译实践中解决的问题,以及对今后学习、工作的启发和展望。本实践报告希望能够有助于深化对军事科技资料翻译实践的认识,为有关翻译活动提供参考。
【关键词】:翻译实践 军事文献 目的论
【学位授予单位】:河北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-9
  • 第一章 翻译任务描述9-11
  • 1.1 翻译任务背景介绍9
  • 1.2 委托方要求9
  • 1.3 任务性质9-11
  • 第二章 翻译过程描述11-15
  • 2.1 译前准备11-14
  • 2.1.1 资料的收集11
  • 2.1.2 翻译辅助工具的准备和术语表的制定11-13
  • 2.1.3 翻译理论的选择13
  • 2.1.4 翻译计划的制定13
  • 2.1.5 翻译质量控制方案的制定13-14
  • 2.1.6 突发事件应急预案14
  • 2.2 翻译过程14-15
  • 2.2.1 翻译计划执行情况14
  • 2.2.2 突发事件处理情况14-15
  • 第三章 翻译案例分析15-22
  • 3.1 词汇的翻译15-18
  • 3.1.1 军事术语的汉译15
  • 3.1.2 普通词汇在军事语境中的汉译15-16
  • 3.1.3 词汇的增译16-17
  • 3.1.4 词汇的转译17-18
  • 3.2 句子的翻译18-22
  • 3.2.1 长句的汉译18-20
  • 3.2.2 被动句的汉译20-22
  • 第四章 翻译实践总结22-24
  • 4.1 对翻译实践中出现问题的思考22
  • 4.2 对今后学习工作的启发和展望22-24
  • 参考文献24-25
  • 附录1 翻译原文25-44
  • 附录2 译文44-60
  • 致谢60


本文编号:659048

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/xingzhengshiwu/659048.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2c969***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com