从“文化缺失”到“语用失误”反思英语教学
本文关键词:腼腆造句
更多相关文章: 从“文化缺失”到“语用失误”反思英语教学 元旦的由来 元代服饰 元朝疆域图 元彪老婆 腼腆造句 缅铃 缅怀先烈手抄报
【摘要】文章就英语教学中要注重语言和文化的关系,中西文化的偶合与差异和语用失误,跨文化知识的传播和避免文化缺失三个方面探讨了英语教学中的“语用失误”现象并提出了重视文化教学的建议。
【关键词】文化缺失;语用失误;英语教学
【中图分类号】 G623 【文献标识码】A
【文章编号】1674-1145,意思是:一个人的家是神圣不可侵犯的,未经许可,不得入内。曾有一位留学生因为听不懂美国人的Freeze!学习中的“正迁移”。
但是,语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团。除非特别熟识,千万不要打听隐私问题,否则会招来Keep your big nose out of our business,“Teacher Li”,即便对外籍教师也是如此称呼。这不符合英美人的习惯。在英语中,“teacher”不能用于称呼。一般来说,英美人称呼中小学的男老师为“Sir”,女教师为“Miss”,如果是大学教师则为“Title + surname or given name”,即“头衔+姓氏”或者直接叫对方的名字。例如:Professor /Mrs./Miss/Ms+姓氏,熟悉的可直呼其名或爱称。
,在美国常用senior citizens这一委婉语来指代老人。
或“I’ll go first.”。因为在英语里, “I’ll go first.”的意思是:“It’s late. It’s time for the guests to leave. I’ll go first and set a good example. So all the other people should follow me.”
.
胡文仲.文化与交际.北京:外语教学与研究出版社,1994.
【作者简介】魏宏君,男,辽宁建平人,新疆石河子大学外国语学院副教授,研究方向:英语教学法和翻译理论。元旦的由来,元代服饰,元朝疆域图,元彪老婆,腼腆造句,缅铃,缅怀先烈手抄报
本文编号:1217328
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/xkhy/1217328.html