《聊斋志异》的视听艺术改编研究
发布时间:2019-06-12 13:00
【摘要】:《聊斋志异》作为中国古代文言小说的一座高峰,自成书以来就备受文人的推崇,被改编成各种文艺形式,,在民间广为流传。本文从影响最大的改编形式——视听艺术改编的角度进行研究,总结了《聊斋志异》视听改编的作品情况和研究概况,着重分析了清代聊斋戏、现代聊斋影视剧这两种最为重要的改编作品,包括这两种艺术形式获得最广泛关注的原因,《聊斋志异》与生俱来的魔幻色彩和神秘特质正是视听艺术长于展示的,蒲松龄赋予它的思想性至今仍然震撼着、感动着人们;同时分析了清代聊斋戏和聊斋影视剧的改编特点,以其中具有代表性的优秀作品《胭脂舄》、《倩女幽魂》等为例做了详细的作品分析,这些作品无一不是选择了《聊斋志异》中较长的、有一定教化意义的、但又相关情爱的作品,这种选择倾向性从聊斋戏延续到了聊斋影视剧,不能不说是时间验证的题材;在第四章中,对改编作品的特点进行了梳理,针对于此,笔者对未来《聊斋志异》改编提出了方向和建议,人物的还原和重塑是改编的要点,同时文字向表演艺术改编的过程中,人物的语言更是是否吸引人的亮点。
[Abstract]:Liaozhai Zhi Yi, as a peak of classical Chinese novels in ancient China, has been highly respected by literati since he became a book, and has been adapted into various forms of literature and art, which has been widely circulated among the people. From the point of view of audio-visual art adaptation, which is the most influential form of adaptation, this paper summarizes the situation and research situation of audio-visual adaptation in Liaozhai Zhi Yi, and analyzes the two most important adaptations of Liaozhai Opera and Modern Liaozhai Film and Television Drama in Qing Dynasty, including the reasons why these two artistic forms have received the most extensive attention. The inherent magic color and mysterious characteristics of Liaozhai Zhi are just what audio-visual art is good at displaying. The ideological nature given by Pu Songling is still shocking and touching people. At the same time, this paper analyzes the adaptation characteristics of Liaozhai Opera and Liaozhai Film and Television Drama in Qing Dynasty, and takes the representative excellent works "rouge lagata" and "Qianyu Soul" as examples to make a detailed analysis of these works. None of these works choose the long works in Liaozhai Zhi Yi, which have certain instructive significance, but also the related love works, this kind of choice tendency continues from Liaozhai Opera to Liaozhai Film and Television Drama. Can not help but say that it is the subject of time verification; In the fourth chapter, the characteristics of the adapted works are combed. In view of this, the author puts forward the direction and suggestions for the future adaptation of Liaozhai Zhi Yi. The restoration and reconstruction of the characters are the key points of the adaptation. At the same time, in the process of the adaptation of the characters to the performing arts, whether the language of the characters is more attractive or not.
【学位授予单位】:陕西理工学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:J905;I207.41
本文编号:2498047
[Abstract]:Liaozhai Zhi Yi, as a peak of classical Chinese novels in ancient China, has been highly respected by literati since he became a book, and has been adapted into various forms of literature and art, which has been widely circulated among the people. From the point of view of audio-visual art adaptation, which is the most influential form of adaptation, this paper summarizes the situation and research situation of audio-visual adaptation in Liaozhai Zhi Yi, and analyzes the two most important adaptations of Liaozhai Opera and Modern Liaozhai Film and Television Drama in Qing Dynasty, including the reasons why these two artistic forms have received the most extensive attention. The inherent magic color and mysterious characteristics of Liaozhai Zhi are just what audio-visual art is good at displaying. The ideological nature given by Pu Songling is still shocking and touching people. At the same time, this paper analyzes the adaptation characteristics of Liaozhai Opera and Liaozhai Film and Television Drama in Qing Dynasty, and takes the representative excellent works "rouge lagata" and "Qianyu Soul" as examples to make a detailed analysis of these works. None of these works choose the long works in Liaozhai Zhi Yi, which have certain instructive significance, but also the related love works, this kind of choice tendency continues from Liaozhai Opera to Liaozhai Film and Television Drama. Can not help but say that it is the subject of time verification; In the fourth chapter, the characteristics of the adapted works are combed. In view of this, the author puts forward the direction and suggestions for the future adaptation of Liaozhai Zhi Yi. The restoration and reconstruction of the characters are the key points of the adaptation. At the same time, in the process of the adaptation of the characters to the performing arts, whether the language of the characters is more attractive or not.
【学位授予单位】:陕西理工学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:J905;I207.41
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 巩武威;论“聊斋戏”的改编——兼评聊斋戏《仇大娘》、《祯姑》[J];蒲松龄研究;2004年03期
2 郑秀琴;;清代《聊斋志异》戏曲改编及其研究综述[J];蒲松龄研究;2006年04期
3 蒋玉斌;;聊斋电视系列剧(旧版)的改编技法探析[J];蒲松龄研究;2007年03期
4 杜建华;;戏曲:聊斋故事传播及发展的重要载体[J];蒲松龄研究;2008年02期
5 霍巧莲;;在“祛魅”与“返魅”之间——从《聊斋志异》小说《侠女》到胡金铨电影《侠女》的思考[J];蒲松龄研究;2008年03期
6 李希今;;《聂小倩》戏评[J];蒲松龄研究;2008年04期
7 郑秀琴;;山东地方戏中的“聊斋戏”改编——兼论五音戏《翠霞》[J];蒲松龄研究;2009年02期
8 赵庆超;;多种形象元素的撷取与组合——从聊斋小说到聊斋电影《古墓荒斋》的改编现象研究[J];蒲松龄研究;2009年04期
9 杜建华;;新时期川剧聊斋戏的创新发展[J];蒲松龄研究;2010年03期
10 杨宝春;;聊斋戏的艺术形态研究[J];蒲松龄研究;2011年02期
本文编号:2498047
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/2498047.html