当前位置:主页 > 文艺论文 > 影视论文 >

中国影视剧斯瓦希里语外译及其在非洲的传播研究

发布时间:2019-11-23 18:40
【摘要】:正随着中非合作论坛的召开以及中非交流的日益增进,作为中非文化交流的重要载体——中国的影视剧逐渐走进了非洲大陆。2011年我国的一部热播剧——《媳妇的美好时代》被翻译成斯瓦希里语,并完成了斯瓦希里语配音工作,在坦桑尼亚全国播出,受到了坦桑尼亚人民的欢迎和喜爱,引起了极大的反响。2012年此剧在肯尼亚播出,同样收到了喜人的播出效果,很多坦桑尼亚、肯尼亚周边的非洲国家也都想买来这部电视剧的版权,在本国播放。

【相似文献】

相关重要报纸文章 前3条

1 本报记者 王乐;小语种学生的幸福与纠结[N];文汇报;2011年

2 本报记者 乔申颖;如此不同又如此相似[N];经济日报;2012年

3 宋柯;文化的力量[N];中国文化报;2011年

相关硕士学位论文 前1条

1 (沙瑞发)Noordin Shariffa Begam;汉语与斯瓦希里语语音对比研究[D];天津师范大学;2012年



本文编号:2565087

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/2565087.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户004ad***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com