跨文化视角下李安电影的审美意境
本文关键词:跨文化视角下李安电影的审美意境,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:李安的作品无论是家庭伦理题材抑或是武侠、奇幻题材,观众都不难看出其在艺术上有着明晰的"跨文化"身份。李安往往会以东方人的视角来呈现由英美作家撰写的故事,或是根据西方人的喜好来讲述原汁原味的中国故事。而将这种跨文化传播经验体现得最为淋漓尽致的,当属李安在电影之中塑造的审美意境。文章从含蓄蕴藉的情感处理、"有意味的形式"的空间设置、悠远不尽的韵味营造三方面,从跨文化视角分析李安电影的审美意境营造。
【作者单位】: 河南经贸职业学院;
【关键词】: 李安 电影 跨文化视角 审美
【分类号】:J905
【正文快照】: 在当前好莱坞较为知名的导演中,李安(AngLee,1954—)是唯一的既饱受中国传统文化的熏陶,同时又在美国接受了完整的电影艺术训练的电影人。从李安的作品中,无论是国语片还是英语片,无论是家庭伦理题材还是武侠、奇幻等距离一般人生活较为遥远的题材,观众都不难看出李安在艺术上
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 石蕊;;跨文化视角下“零翻译”在流行语翻译中的优化应用[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2010年05期
2 唐卫华;;跨文化视角下的品牌翻译[J];长沙大学学报;2010年06期
3 章涛敏;;从跨文化视角看英汉词语的翻译[J];科技信息;2012年32期
4 王昆;冯静;;跨文化视角下高校简介中文化因素的翻译策略[J];边疆经济与文化;2013年06期
5 张露萍;;浅析英语翻译中跨文化视角翻译技巧[J];中国外资;2013年22期
6 郑卓;郭坤荣;;跨文化视角下冀菜菜名英译的原则及方法——以直隶官府菜为例[J];读书文摘;2014年08期
7 薛敬敬;邓世平;;跨文化视角下的中餐菜名翻译[J];文教资料;2010年15期
8 谭海燕;王雷;;跨文化视角下的旅游景点翻译[J];作家;2010年12期
9 汪平;李延林;;从跨文化视角看英汉动物习语喻义的传达[J];保险职业学院学报;2007年03期
10 陈竞;;作为理解而非认同的文化:跨文化视角[J];思想战线;2008年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 冯羽;;林语堂研究的跨文化视角——兼论中国知识分子的“信仰之旅”[A];2007年江苏省哲学社会科学界学术大会论文集(上)[C];2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄君君;跨文化视角下的中文菜名英译研究[D];湖南师范大学;2013年
2 杨晶;从跨文化视角看翻译[D];厦门大学;2006年
3 肖爱萍;跨文化视角中中英颜色词的对比与翻译[D];上海外国语大学;2008年
4 郁欣;从跨文化视角看外宣材料的英译[D];上海外国语大学;2008年
5 陈熙;跨文化视角下中美家庭教育比较研究[D];成都理工大学;2014年
6 胡荣慧;英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧[D];中央民族大学;2012年
7 贺娟;从跨文化视角论商务口译中的文化差异及其策略[D];中南大学;2010年
8 邵梦远;跨文化视角下的中英文幽默语[D];上海师范大学;2012年
9 刘乾阳;跨文化视角下《庄子》“道”的英译研究[D];山东大学;2012年
10 康佳萍;跨文化视角下英汉“谦虚”的研究[D];燕山大学;2014年
本文关键词:跨文化视角下李安电影的审美意境,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:497692
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/497692.html