美剧字幕组翻译过程中的文化折扣与文化增值
发布时间:2017-08-12 01:29
本文关键词:美剧字幕组翻译过程中的文化折扣与文化增值
更多相关文章: 字幕组 文化折扣 文化增值 文化意象 语言本土化
【摘要】:字幕组是美剧实现跨文化传播的重要桥梁,是助力观众打破语言屏障、填平文化沟壑的关键角色。字幕组在翻译过程中面临着各类文化折扣,他们在极力避免文化折扣生成的同时,亦采取多种措施,力图实现文化增值。
【作者单位】: 南京师范大学;云南财经大学传媒学院;
【关键词】: 字幕组 文化折扣 文化增值 文化意象 语言本土化
【分类号】:J905;H315.9
【正文快照】: [作 者]肖怡洋,南京师范大学;孙绮薇,云南财经大学传媒学院新闻与传播专业硕士研究生。字幕组对美剧实现在中国的传播起着不可忽视的推动作用。文化折扣与文化增值在译制过程中常常并行出现,文化折扣不利于观众对剧集乃至不同文化的理解与接受,而文化增值却能扩大文化产品的,
本文编号:659152
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/659152.html