魏理与中国文学的西传
发布时间:2017-10-18 02:07
本文关键词:魏理与中国文学的西传
更多相关文章: 中国文学作品 翻译 英语世界 中国诗歌 西游记 知识分子 白居易 汉学家 译作 诗经
【摘要】:正魏理(Arthur D.Waley,1889-1966)是20世纪英国最著名的汉学家之一,是一个翻译了许多中国文学作品与传世经典的诗人型学者。在他之前,理雅各(James Legge)曾翻译《诗经》、《左传》等儒家典籍,翟理斯(Herbert A.Giles)也曾翻译了不少中国诗歌和小说,但这些英译作品在整个西方世界尤其是英语世界,影响力相当有限。魏理的译介使英语世界对中国文学作品的接受与了解真正改观。魏理翻译的中国诗歌,有中国第一部诗歌总集《诗经》(The Book of Songs)。欧美汉学界不止一
【作者单位】: 南京大学;南京大学古典文献研究所;
【关键词】: 中国文学作品 翻译 英语世界 中国诗歌 西游记 知识分子 白居易 汉学家 译作 诗经
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 魏理(Arthur D.Waley,1889-1966)是20世纪英国最著名的汉学家之一,是一个翻译了许多中国文学作品与传世经典的诗人型学者。在他之前,理雅各(James Legge)曾翻译《诗经》、《左传》等儒家典籍,翟理斯(Herbert A.Giles)也曾翻译了不少中国诗歌和小说,但这些英译作品在整个西方世
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 包延新,孟伟;《诗经》英译概述[J];遵义师范学院学报;2003年01期
2 汪榕培;《牡丹亭》的英译及传播[J];外国语(上海外国语大学学报);1999年06期
3 李利民;;刍议Bynner唐诗英译的语言心理过程[J];时代文学(下半月);2009年08期
4 瞿继勇;;唐诗英译中的意象问题[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年08期
5 黄杲p,
本文编号:1052321
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1052321.html