当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

张谷若先生的翻译观

发布时间:2017-11-16 22:13

  本文关键词:张谷若先生的翻译观


  更多相关文章: 张谷若 生的 翻译观


【摘要】:正张谷若(1903—1994),原名张恩裕,山东烟台人,生前任北京大学教授。张谷若先生幼年在私塾读书,对古典文学颇感兴趣,尤其对古典诗词兴趣浓厚。张谷若先生饱读诗书,对中文和英文都有着扎实的基础;同时,他对英国社会的文化习俗也了若指掌,因此在翻译时游刃有余。张谷若先生一生五十余年笔耕不辍,一直从事英国文学的翻译和研究工作,他的代表译作堪称《德伯家的
【作者单位】: 辽宁大学外国语学院;
【分类号】:H059
【正文快照】: 张谷若(1903—1994),原名张恩裕,山东烟台人,生前任北京大学教授。张谷若先生幼年在私塾读书,对古典文学颇感兴趣,尤其对古典诗词兴趣浓厚。张谷若先生饱读诗书,对中文和英文都有着扎实的基础;同时,他对英国社会的文化习俗也了若指掌,因此在翻译时游刃有余。张谷若先生一生五

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 韩子满;试论方言对译的局限性——以张谷若先生译《德伯家的苔丝》为例[J];解放军外国语学院学报;2002年04期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 余晓燕;;文化语用前提与翻译——以《儒林外史》杨译本为例[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年02期

2 刘明明;;浅探张谷若先生译作中的注释[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年06期

3 张敏;颜文娥;;如何更好发挥释意派理论对口译的作用[J];安徽文学(下半月);2008年03期

4 杨凡;;从《春江花月夜》三种译文比较看文学翻译标准问题[J];安徽文学(下半月);2008年07期

5 唐美华;;张谷若及其译本《还乡》文献研究述评[J];安徽文学(下半月);2010年01期

6 张晓;;准确理解是翻译的前提——海明威《士兵之家》两个中译本的比较研究[J];安徽文学(下半月);2011年03期

7 忻竞;;从译者的主体意识及文化立场看其译作——文学文本中归化与异化的个案批评[J];安徽文学(下半月);2011年07期

8 庄芹;;论译者的主体性和社会文化规范[J];安徽文学(下半月);2011年12期

9 吴逾倩;赵文通;;以张谷若译《苔丝》为例的译者风格研究[J];北京建筑工程学院学报;2011年01期

10 张锡伟;;汉语古诗词中的比喻及其翻译策略[J];长城;2010年04期

中国重要会议论文全文数据库 前4条

1 吉灵娟;;论文化翻译与文学翻译的意境传达[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

2 王薇生;;高尔基《海燕》译文的历史钩沉——兼评瞿秋白、戈宝权、宜兰的几种文本[A];瞿秋白研究文丛(第二辑)[C];2008年

3 王薇生;;高尔基《海燕》译文的历史钩沉——兼评瞿秋白、戈宝权、宜兰的几种文本[A];瞿秋白研究文丛(第二辑)[C];2009年

4 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

2 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年

3 谢龙新;文学叙事与言语行为[D];华中师范大学;2011年

4 田小勇;文学翻译模糊取向之数字视角[D];上海外国语大学;2011年

5 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年

6 郦青;李清照词英译对比研究[D];华东师范大学;2005年

7 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年

8 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年

9 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年

10 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年

2 黄苗;权力话语视域下的译者主体性研究[D];长沙理工大学;2010年

3 林颖;文学创作中文体深隐原因探究[D];江西财经大学;2010年

4 刘仕敏;以韦努蒂的解构主义翻译观解读王际真的《红楼梦》英译本[D];河北农业大学;2011年

5 马耀娟;从乔治·斯坦纳的翻译理论看译者主体性[D];山东师范大学;2011年

6 王婉鸿;论辜氏《论语》英译本中文化意象的传递[D];吉林大学;2011年

7 郝洁;得意莫忘形[D];北京交通大学;2011年

8 丛倩倩;《儒林外史》中带标记的被动句英译研究[D];大连海事大学;2011年

9 徐曼曼;翻译美学视角下的《秘密花园》两汉译本比较研究[D];合肥工业大学;2011年

10 邵成;杨宪益汉诗英译中的文化翻译研究[D];华东师范大学;2011年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 汤玛斯·哈代 ,张谷若 ,吴国瑞;德伯家的苔丝[J];西方语文;1958年02期



本文编号:1193847

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1193847.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户94adf***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com