汉语副词“也”与泰语相似词语的比较研究
本文关键词: 汉泰对比 副词“也” 偏误分析 出处:《西南大学》2012年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:本文对现代汉语中使用频率极高的多功能副词“也”进行了多角度的考察和分析,从句法形式、语义特征和语用功能等方面描写和解释了“也”的内部差异。本文运用语料分析、调查分析、中泰语言对比分析等研究方法,考察多功能副词“也”使用的句法和语义条件。 为了进一步了解泰国学生们在使用副词“也”的过程中产生的问题,本文还对泰国孔敬大学三年级和四年级的汉语学习者习得汉语副词“也”的偏误情况进行了调查,总结得出了错序偏误、误代偏误两种偏误类型,并分析这两种偏误出现的原因,即:(一)学生在语义、结构和语用方面没有掌握好汉语副词“也”的规则;(二)学生受到母语的迁移较多。 文章最后还针对泰语的特殊性以及泰国学生习得汉副词“也”的实际问题,重点对比两种语言结构的异同性,提出了相关的教学建议,比如:加强汉泰语言对比分析,克服母语的负迁移;遵循由简到繁,由易到难的教学原则;运用合适得当的教学方法及技巧等等。 本文通过对比研究、问卷调查和偏误分析,发现问题,总结规律,以期对泰国学生学习汉语有所帮助,能够为对外汉语教学和研究提供参考。
[Abstract]:This paper examines and analyzes the multifunctional adverb "Ye", which is frequently used in modern Chinese, from various angles, from the syntactic form. Semantic features and pragmatic functions describe and explain the internal differences of "also". This paper uses corpus analysis, investigation and analysis, Sino-Thai language comparative analysis and other research methods. This paper examines the syntactic and semantic conditions of the multifunctional adverb "Ye". In order to further understand the Thai students in the use of adverbs "also" process of the problem. This paper also investigates the errors in the acquisition of the Chinese adverb "Ye" by the third and fourth year Chinese learners of Kong Jing University in Thailand, and concludes two types of errors, namely, the wrong order error and the wrong generation error. The causes of these two errors are analyzed, that is, the students do not grasp the rules of Chinese adverb "also" in terms of semantics, structure and pragmatics. (B) students are more affected by the transfer of their mother tongue. In the end, aiming at the particularity of Thai and the practical problem of Thai students' acquisition of Chinese adverb "Ya", the author compares the similarities and differences between the two languages, and puts forward some teaching suggestions. For example: strengthening the comparative analysis of Chinese and Thai languages to overcome the negative transfer of mother tongue; Follow the teaching principles from simplicity to complexity and from easy to difficult; Use appropriate teaching methods and techniques, etc. Through comparative study, questionnaire survey and error analysis, this paper finds out the problems and summarizes the rules in order to help Thai students learn Chinese and provide reference for teaching and studying Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:西南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 张一定;关于汉语副词的连用[J];语言与翻译;1987年01期
2 张复东;汉语副词“再”的种种日译法[J];日语知识;1995年03期
3 薛秋昌;汉语副词“到底”一词的几种日译法[J];日语知识;1995年06期
4 李性让;汉语副词“太”的种种日译法[J];日语知识;1997年03期
5 彭坤;;《红楼梦》副词的历时考察[J];语文学刊;2007年20期
6 李性让;汉语副词“倒”的种种日译法[J];日语知识;1994年01期
7 黄珊;;古汉语副词的来源[J];中国语文;1996年03期
8 解燕勤;留学生学习汉语副词“都”的偏误分析及思考[J];昆明师范高等专科学校学报;2005年01期
9 唐克胜;汉语副词的用法特点及其翻译[J];职教论坛;2004年02期
10 金昭延;韩国留学生学习汉语副词的偏误分析[J];徐州教育学院学报;2001年01期
相关会议论文 前5条
1 郭启辉;;浅析近代汉语副词“都”的源流内容[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年
2 徐以中;杨亦鸣;;现代汉语副词次范畴的神经心理学研究——基于24例汉语失语症被试的测查[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
3 应学凤;;“不大”词汇化试析?[A];江西省语言学会2005年年会论文集[C];2005年
4 齐俊丽;;英译汉中词义的选择[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
5 昝红英;张坤丽;柴玉梅;俞士汶;;现代汉语虚词知识库的研究[A];内容计算的研究与应用前沿——第九届全国计算语言学学术会议论文集[C];2007年
相关重要报纸文章 前1条
1 河南平顶山市二中 李晓红;中古汉语副词“分别”的虚化[N];学知报;2010年
相关博士学位论文 前9条
1 褚俊海;汉语副词的主观化历程[D];湖南师范大学;2010年
2 陈鸿瑶;现代汉语副词“也”的功能与认知研究[D];东北师范大学;2010年
3 唐贤清;朱子语类副词研究[D];湖南师范大学;2003年
4 崔四行;三音节结构中副词、形容词、名词作状语研究[D];北京语言大学;2009年
5 钱兢;面向对韩汉语教学的“还”类副词研究[D];上海师范大学;2008年
6 吴长安;“还”和“更”研究[D];吉林大学;2008年
7 季安锋;汉语预设触发语研究[D];南开大学;2009年
8 贾改琴;现代汉语时间副词的形式语义研究[D];浙江大学;2009年
9 李素英;中古汉语语气副词研究[D];山东大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 金美香;汉语副词“也”与泰语相似词语的比较研究[D];西南大学;2012年
2 张军珲;基于统计的常用汉语副词用法自动识别研究[D];郑州大学;2010年
3 曹妍;汉语副词“就”与“才”及其对外汉语教学研究[D];新疆大学;2012年
4 奥云次次日拉;蒙古国学生使用汉语副词“又”和“再”的偏误分析及其教学对策[D];上海师范大学;2012年
5 孙倩;中级中亚留学生汉语副词教学方法的教学实验报告[D];云南大学;2012年
6 王腊;泰国学生汉语副词“在”、“正在”与“正”习得研究[D];湖南师范大学;2012年
7 崔知慧;外国人学习汉语副词“就”的偏误分析[D];复旦大学;2010年
8 欧丽萍(Ms. Woraphan Aosakul);汉语副词“还、又、再”与泰语“IK”和其他对应词语比较研究及偏误分析[D];浙江大学;2011年
9 沈小乐;现代汉语副词“又”的语义及用法研究[D];上海师范大学;2012年
10 李静颖;副词“也”的习得情况考察[D];复旦大学;2010年
,本文编号:1487177
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1487177.html