当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

针对印尼学生“能、会、可以”的习得顺序调查研究

发布时间:2018-03-30 10:10

  本文选题:印尼学生 切入点:语料库 出处:《河北师范大学》2014年硕士论文


【摘要】:能愿动词在对外汉语教学中是一大难点也是一大重点,是留学生必须掌握的知识点之一。但是在许多学者所进行的研究中,我们却发现在能愿动词习得顺序方面所研究的甚少,所以笔者在前人研究的基础上主要对印度尼西亚学生习得能愿动词“能、会、可以”的顺序做了考察。本文以文献综述法、分析归纳法、问卷调查法、对话问答法为研究方法,通过对汉语与印尼语简要对比,北京语言大学语料库、调查问卷(针对印尼学生)和《汉语教程》中的教学顺序进行考察,从而得出了印度尼西亚学生习得能愿动词“能、会、可以”顺序所特有的方面,并发现了教学顺序对印度尼西亚学生有着深刻的影响。由此,提出了有利于印度尼西亚学生习得汉语能愿动词的教学策略与学习策略,以便更好的指导对外汉语教学。 全文共分六个部分。 第一部分绪论,主要介绍了研究的缘由、研究目标、理论依据、前人研究的综述及本文创新。 第二部分根据前人的研究,概括总结了能愿动词的义项,并对汉语、印尼语表可能性动词的义项及语法进行了对比分析,找出相同点和不同点。义项上可以看出印尼语的限制比较少,尤其在其相似的情况下是可以混用的;在语法上,,汉语能愿动词与印尼语表可能性动词的不同点与相同点本文各总结了三个方面,相同点:动词的语序位置相同;都可以单独使用;都不能在句中重叠使用。不同点:动词后的宾语性质汉语中不能跟体词宾语,印尼语则可以;汉语能愿动词能被程度副词修饰,印尼语则不能;正反疑问句汉语与印尼语动词形式不同。 第三部分对北京语言大学HSK动态作文语料库进行了考察,分析留学生对汉语能愿动词的使用偏误,从而得出留学生普遍习得能愿动词“能、会、可以”的顺序为:“可以”→“会”→“能”。具体义项习得顺序为:“能3”→“能2”→“能1”→“能4”;“会2”→“会1”→“会3”;“可以4”→“可以5”→“可以3”→“可以1”→“可以2”。同时对留学生出现能愿动词偏误最多的情况进行了分析。 第四部分通过调查问卷的形式对印度尼西亚初、中级学生习得汉语能愿动词“能、会、可以”及具体义项的顺序进行考察,分别分析了问卷中几种题型所出现的情况,从而得出印度尼西亚学生习得能愿动词“能、会、可以”的习得顺序为:印尼学生习得能愿动词的顺序为:“会”→“可以”→“能”。同时对比了初、中级学生习得汉语能愿动词的顺序,发现初、中级学生习得汉语能愿动词的顺序大体是一致的,只有“可以”中的具体义项的习得顺序有所差异。具体义项考察所得出的习得顺序为:“能”初中级学生的习得顺序都是“能2→能3→能1→能4”。“会”初中级学生的习得顺序都是“会1→会3→会2”。“可以”初级学生的习得顺序是:可以4→可以3→可以5→可以2→可以1;“可以”中级班学生的习得顺序是:可以4→可以3→可以5→可以1→可以2。 第五部分考察印度尼西亚学生所使用的教材中出现汉语能愿动词的顺序,其顺序为“会→可以→能”;各义项的习得顺序如下:“会”:会1→会3;“可以”:可以2→可以1→可以5→可以4→可以3;“能”:能3→能1→能4→能2。并与北京语言大学语料库及调查问卷中的顺序进行对比,发现其中的差异性,并得出印度尼西亚学生的习得顺序与留学生普遍的习得顺序相同和不同的方面,同时从教师方面、学生方面、教材方面提出相应的教学策略与学习策略,从而指导对外汉语教学。 第六部分全文结语。对本文的内容进行了总结,并提出了本文所存在的不足。
[Abstract]:On the basis of the previous research , we have found that the study method of the verb " can , meet , and can " in the study of the students of Indonesia has a profound influence on the students of Indonesia . This paper presents the teaching strategies and learning strategies which are beneficial to the students ' acquisition of the Chinese potential verbs , so as to better guide the teaching of the foreign language .

The full text is divided into six parts .

The first part is introduction , mainly introduces the reasons of the research , the research goal , the theoretical basis , the former research and the innovation .

In the second part , according to the research of the former , the article summarizes the meaning of the verbs , and makes a comparative analysis of the semantic items and the syntax of the possibility verbs in Chinese and Indonesian . It can be seen that the limit of the Indonesian language is less , especially in the case of similarity .
On the grammar , the differences between the verbs in Chinese and the possibility verbs in the Indonesian table are different from those in the same point : the order positions of the verbs are the same ;
can be used alone ;
It can not be used in the middle of the sentence . Different points : The object of the object after the verb can ' t follow the object in Chinese .
In Chinese , the verbs can be modified to some extent , and the Indonesian language cannot be modified .
The positive and negative interrogative sentences are different in the form of Chinese and Indonesian verbs .

In the third part , the author makes a study on the corpus of the dynamic composition corpus in the Beijing Language University , and analyzes the students ' preference for the use of the verbs in Chinese , so as to get the order of " Yes " 鈫

本文编号:1685463

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1685463.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户92652***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com