中国喜剧小品中刻意曲解现象的关联理论分析
发布时间:2018-04-30 14:16
本文选题:刻意曲解 + 关联理论 ; 参考:《山东大学》2012年硕士论文
【摘要】:刻意曲解是在人们的日常交流和各类文学作品中经常出现的一种语言现象。它和误解有着本质上的区别。刻意曲解是交际一方在完全清楚地理解对方话语的前提下,出于自己特定的交际目的,及自己欲达到的某种语言效果,故意歪曲对方话语的一种特殊的语言现象。 喜剧小品是中国人喜闻乐见的一种艺术形式,它非常贴近普通人的生活,将日常生活中发生的事以幽默、讽刺等手段加以演绎,带给人们欢乐和思考。在此过程中,小品会采用各种语言和非语言等手段,而刻意曲解就是中国喜剧小品中常用的一种手段。 本研究从关联理论的角度对喜剧小品中的刻意曲解现象做了定性和定量的研究。作为语用学研究的新方法,关联理论将交流看作是说话人和听话人之间的动态过程,它不仅可以解释交流的本质,还可以解释听话人如何理解说话人的话语。在关联理论的结构下,在借鉴了国内外前人对此现象的研究成果后,本文试图解答以下两个问题:1)中国喜剧小品中的刻意曲解是如何实现的,2)刻意曲解现象发生的原因。 本研究的数据来源于历届春晚小品。春晚小品收视率高,影响广泛,更为大家所熟悉。本文搜集了历届春晚小品的视频和文本资料,分析了其中包含刻意曲解的对话。 研究表明:为了达到特定的交际目的和语言效果,交际者会利用语音、词汇、句法、语用和修辞等手段对话语进行刻意曲解。其中,语音和词汇手段在中国喜剧小品中占得比重较大。 同时,本文研究发现,刻意曲解现象发生的原因可从三个方面进行分析:说话人方面、听话人方面以及汉语本身特点带来的刻意曲解。说话人语言交际中的不确定性、听话人的特殊交际意图以及汉语自身的语言特点都可以导致刻意曲解的发生。说话人语言的不确定性表现为歧义、指示语和语言行为的不确定、话语中必要信息的不足;听话人的特殊意图表现为表达讽刺、不满或幽默等情绪;而汉语自身的语言特点包括它含有大量的同音词、形近词、音近词、多义词等。
[Abstract]:Deliberate misinterpretation is a linguistic phenomenon that often occurs in people's daily communication and various literary works. It is essentially different from misunderstanding. Intentional misinterpretation is a special linguistic phenomenon which intentionally distorts the utterance of the other party under the premise of fully understanding the other party's utterance and deliberately distorting the other party's utterance for their specific communicative purposes and certain linguistic effects they wish to achieve. Comedy sketch is a kind of art form that Chinese people like very much. It is very close to the life of ordinary people. It deduces what happens in daily life by means of humor, satire and so on, and brings people joy and thinking. In this process, the sketch will use various language and non-language means, and deliberate misinterpretation is a commonly used means in Chinese comedy sketches. From the angle of relevance theory, this study makes a qualitative and quantitative study on the phenomenon of deliberate misinterpretation in comic sketches. As a new method of pragmatics, relevance theory regards communication as a dynamic process between the speaker and the hearer. It can not only explain the nature of communication, but also explain how the hearer understands the speaker's utterance. Under the structure of relevance theory, this paper tries to answer the following two questions: 1) how to realize the deliberate misinterpretation in Chinese comedy sketches, and after referring to the previous researches on this phenomenon at home and abroad, this paper tries to answer the causes of the phenomenon of deliberate misinterpretation. The data of this study are derived from previous Spring Festival Gala sketches. The Spring Festival Gala short article ratings high, the influence is widespread, more everybody is familiar. This paper collects the video and text materials of every Spring Festival Gala, and analyzes the dialogue which contains deliberate misinterpretation. The study shows that in order to achieve a specific communicative purpose and language effect, the communicator uses phonetic, lexical, syntactic, pragmatic and rhetorical means to deliberately misinterpret the utterance. Among them, phonetic and lexical means account for a large proportion in Chinese comedy sketches. At the same time, it is found that the causes of deliberate misinterpretation can be analyzed from three aspects: the speaker, the hearer and the Chinese itself. The uncertainty in the speaker's language communication, the hearer's special communicative intention and the language characteristics of Chinese can lead to deliberate misinterpretation. The indeterminacy of the speaker's language includes ambiguity, uncertainty of deixis and language behavior, lack of necessary information in the utterance, and the specific intention of the hearer is to express moods such as satire, dissatisfaction or humor. The language features of Chinese include a large number of homonyms, shape words, phonetic words, polysemous words and so on.
【学位授予单位】:山东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H13
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 孙亚;也谈刻意曲解[J];外语研究;2005年02期
2 孙德常,许崇霞;从整合语言学的视角看刻意曲解现象[J];胜利油田师范专科学校学报;2005年02期
3 宗世海;误解研究的历史、现状和问题[J];外国语(上海外国语大学学报);2003年03期
,本文编号:1824881
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1824881.html