陪同口译中文化意象的处理
本文选题:口译 + 文化意象 ; 参考:《湖南大学》2012年硕士论文
【摘要】:本文旨在研究陪同口译中常见的文化意象及其处理方法。汉语在悠久的发展历史和丰富的文化背景中衍生出大量生动形象的文化意象,与英语文化意象存在着较大的差异,并给陪同口译带来了许多困难和障碍。这里主要探究陪同口译中文化意象的问题及其对策。运用案例分析法,,深入分析文化差异尤其是文化意象的差异带来的种种口译障碍,进而归纳总结为几种主要类型,并为每种类型的口译障碍提出相应的解决对策,从而帮助解决在口译实战中可能遇到的文化障碍,更好地传达文化意象所表现的丰富内涵,旨在取得更好的口译效果,在日益全球化的时代进一步促进国际间文化的交流。
[Abstract]:The purpose of this paper is to study the common cultural images and their processing methods in accompanying interpretation. With its long history of development and rich cultural background, Chinese has generated a large number of vivid cultural images, which are quite different from English cultural images, and have brought many difficulties and obstacles to accompanying interpretation. This paper mainly explores the problems and countermeasures of cultural imagery in accompanying interpreting. By using the method of case analysis, this paper makes a thorough analysis of the various obstacles in interpreting caused by cultural differences, especially the differences of cultural images, and concludes them into several main types, and puts forward corresponding countermeasures for each type of interpretation obstacles. Thus it can help to solve the cultural obstacles that may be encountered in interpreting practice, better convey the rich connotation of cultural imagery, and achieve better interpretation effect, and further promote the international cultural exchange in the era of increasingly globalization.
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 张筝;习语中文化意象的翻译[J];广东农工商职业技术学院学报;2001年04期
2 郭萍;试论英文影片的汉译[J];武汉科技大学学报(社会科学版);2004年03期
3 许莉;英译汉中的成语之忌[J];鹭江职业大学学报;2004年03期
4 谈国栋;蒲春红;;俗语中的文化意象及其翻译[J];文教资料;2006年21期
5 曲广泳;孟庆艳;;浅析文化意象在翻译中的有效传递[J];黑龙江教育学院学报;2009年03期
6 谭娟;;论汉英文化意象的理解和翻译[J];保险职业学院学报;2009年02期
7 何广惠;;论文化意象在诗歌中的传递(英文)[J];语文学刊(外语教育与教学);2010年03期
8 张志强;语境与文化意象词语的翻译[J];西安外国语学院学报;2002年01期
9 胡榕;试论文学作品翻译的局限性[J];重庆工学院学报;2004年01期
10 张华男;;翻译中文化意象保留的初探[J];东北农业大学学报(社会科学版);2005年03期
相关会议论文 前10条
1 李芦笛;;中国古典诗歌中文化意象的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 张敏;白夜;;城市洋快餐空间扩散的文化解读——以南京麦当劳肯德基餐厅为例[A];地理学与生态文明建设——中国地理学会2008年学术年会论文摘要集[C];2008年
3 韩然;;传统图形符号在现代视觉设计中显现出的文化意象[A];“岁寒三友——诗意的设计”——两岸三地中国传统图形与现代视觉设计学术研讨会论文集[C];2004年
4 余平;;“文本间性”与文化意象的翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 郭重哲;;韩国口笔译市场及其演进(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
7 李晓绯;;浅析建筑造型几何美学文化意象美[A];土木建筑教育改革理论与实践(第12卷)[C];2010年
8 李凯华;;翻译中文化意象的错位[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 吉灵娟;;论文化翻译与文学翻译的意境传达[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
10 李占喜;;文化意象翻译中缺损现象补偿的关联论视角[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 刘笑一;建筑:放大地产文化意象[N];中国房地产报;2003年
2 本报记者 彭宽;张继钢:让舞蹈浸透文化[N];中国艺术报;2010年
3 孙郁;生肖里的学问[N];北京日报;2003年
4 时锦华;和谐致远 人文化成新境界[N];江苏法制报;2009年
5 本报记者 陆峰 赵伟莉;动漫产业,能否多些《花木兰》[N];新华日报;2009年
6 中国野生动物保护协会会长、国家林业局原副局长 赵学敏;上海“寻找喜鹊”的人文生态意义[N];文汇报;2009年
7 记者 张卫婷 实习生 李生杰;追求柔美与酒泉元素的融入[N];酒泉日报;2010年
8 江帆;开启灵活多样的译介方式[N];中国文化报;2009年
9 徐葆耕;校歌与清华传统[N];光明日报;2001年
10 本报记者 杨易锋;“肚量”非凡的妙应寺白塔[N];人民日报海外版;2009年
相关博士学位论文 前10条
1 宋海云;论中国文化意象的翻译[D];上海外国语大学;2004年
2 康志峰;口译中听、译两种焦虑模态的认知心理管窥[D];复旦大学;2011年
3 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
4 张再红;词汇文化语义的认知研究[D];华中科技大学;2009年
5 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
6 刘庆雪;跨学科视角下的口译交际策略研究[D];上海外国语大学;2011年
7 虞文婷;交替传译中自我监控机制与自我修正模式研究[D];上海外国语大学;2012年
8 赖yN华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年
9 张琼;矛盾情结与艺术模糊性[D];复旦大学;2005年
10 刘琛;图像叙事:当代文化的视觉转向[D];北京语言大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 余幼兰;陪同口译中文化意象的处理[D];湖南大学;2012年
2 王婉鸿;论辜氏《论语》英译本中文化意象的传递[D];吉林大学;2011年
3 赵国月;文化意象的翻译策略选择及其文化亏损研究[D];西北师范大学;2011年
4 韩雯娟;毛泽东诗词五个英译本中文化意象的翻译研究[D];山西大学;2010年
5 韩丹丹;从注意环节的聚焦看信息接收与口译效果[D];大连理工大学;2010年
6 韩婷;电话口译的职业化发展[D];上海外国语大学;2012年
7 李艺洁;翻译中文化意象的传递[D];湖南师范大学;2003年
8 马靖;影响会议交替传译的主要因素[D];上海外国语大学;2010年
9 陈莉莉;汉英翻译中文化意象的传递[D];浙江师范大学;2010年
10 陈聪颖;不可见性对电话口译的影响[D];上海外国语大学;2012年
本文编号:1924901
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1924901.html