汉英熟语对比研究
本文选题:熟语 + 汉英对比 ; 参考:《上海师范大学》2012年硕士论文
【摘要】:熟语是人类语言中非常普遍的现象,熟语作为语言世界的重要组成部分与核心元素之一,其学术研究与现实应用的意义和价值都是举足轻重的。本文遵从汉英学术界多数人的观点,立足于比较对照的视角,将汉语熟语与英语熟语进行对比研究。从各自的研究现状、主要研究的目的意义入手,,开始探求异同;并分析汉英熟语的概念界定、结构、语义及对外汉语教学等方面的特点。着重对汉英熟语进行结构形式、熟语变体的构成方式、语义与文化理据的关系以及语义的演变发展史等方面的比较研究,并且对熟语的对外汉语教学方面有所涉及,力求通过研究学习达到知己知彼、取长补短、互相借鉴、融会贯通的目的,从而对全面完善汉语语法学、修辞学、翻译学、语用学、跨文化交际学等学科的研究与教学实践有所帮助。 全文共分五个部分。第一部分绪论及综述部分,阐明了本文的选题意义、国内外研究现状、本文拟采用的语言学研究方法、研究思路,重点在于从对比中寻求规律规则。 第二部分主要探究汉英熟语的结构形式和熟语变体,运用语法学理论对汉英熟语的结构形式进行历时考察和分析,从语义结构、句法结构以及语用条件三个角度对汉英熟语作出详尽的阐述。 第三部分重点研究汉英熟语的语义特点以及语义的发展演变过程,深入挖掘汉英熟语语义差异的文化理据,并给出其语义差异的相关背景知识。 第四部分着重对汉英熟语在对外汉语教学方面的作用和价值作出论述,强调了汉英熟语在二外语言习得中的重要性,以及对留学生如何提高学习效率给出一些建议。 第五部分结论总结全文。
[Abstract]:Idiom is a very common phenomenon in human language. As one of the important components and core elements of the language world, idioms play an important role in academic research and practical application. Following the views of most Chinese and English scholars, this paper makes a comparative study of Chinese idioms and English idioms from the perspective of comparative comparison. Starting with the present situation of their respective research and the significance of the main purpose of the study, this paper begins to explore the similarities and differences, and analyzes the characteristics of the definition, structure, semantics and teaching of Chinese as a foreign language in Chinese and English idioms. This paper focuses on the comparative study of the structural form of idioms, the formation of idiom variants, the relationship between semantics and cultural motivation, and the history of semantic evolution, and involves the teaching of idioms as a foreign language. In order to improve the Chinese grammar, rhetoric, translation and pragmatics, we try to learn from each other, and learn from each other through the study of learning. The research and teaching practice of cross-cultural communication and other subjects are helpful. The full text is divided into five parts. The first part is the introduction and summary part, which clarifies the significance of the topic, the present research situation at home and abroad, the linguistic research methods and the research ideas which this paper intends to adopt, and the emphasis is to seek the rules of law from contrast. The second part mainly probes into the Chinese and English idioms' structural forms and idioms' variants, and makes a diachronic investigation and analysis of the Chinese and English idioms' structural forms by using the theory of grammar. The syntactic structure and pragmatic conditions of Chinese and English idioms are elaborated in detail. The third part focuses on the semantic characteristics and semantic evolution of Chinese and English idioms, and explores the cultural motivations of semantic differences between Chinese and English idioms, and gives the relevant background knowledge of their semantic differences. The fourth part focuses on the role and value of Chinese and English idioms in teaching Chinese as a foreign language, emphasizes the importance of Chinese idioms in the acquisition of second language, and gives some suggestions on how to improve the learning efficiency of foreign students. The fifth part concludes the full text.
【学位授予单位】:上海师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H313.3;H136.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨晓黎;由表及里,形具神生──对外汉语成语教学探论[J];安徽大学学报;1996年01期
2 陈岩;赵宏;;习惯用语与对外汉语教学[J];东北农业大学学报(社会科学版);2005年02期
3 于莹;;认知语义学框架下的隐喻研究[J];黑龙江教育学院学报;2008年01期
4 邵敬敏;语义对“比”字句中助动词位置的制约[J];汉语学习;1992年03期
5 潘先军;对外汉语教学中的习惯用语问题[J];汉字文化;2003年04期
6 魏鹰;;汉、英语言中借词的对比分析[J];吉林省教育学院学报(学科版);2008年11期
7 吴晓明;张金桥;;留学生汉语惯用语理解特点的实验研究[J];暨南大学华文学院学报;2006年04期
8 田蕾;左莉;;英汉外来语词汇及其影响[J];科技信息(科学教研);2007年22期
9 陈作宏;第二语言汉语教学中语用知识的合理利用[J];民族教育研究;2004年01期
10 陆俭明;;构式语法理论的价值与局限[J];南京师范大学文学院学报;2008年01期
相关硕士学位论文 前5条
1 钟建玲;英汉文化词语对比[D];广西师范大学;2000年
2 刘薇;熟语性与熟语形成的研究[D];华东师范大学;2006年
3 鲁珊;英语中汉语借词的理据研究[D];武汉理工大学;2008年
4 龙彦波;汉语夸张式成语研究[D];上海师范大学;2008年
5 李宛;汉语生肖称谓语理据研究与对外汉语教学[D];广州大学;2010年
本文编号:1962029
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1962029.html