当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

关联理论框架下隐喻的识解

发布时间:2018-08-20 19:33
【摘要】:隐喻作为一种语言现象,长期受到人们的关注。虽然不同学者从不同角度对这一问题进行了不同的阐述,他们的研究也为隐喻的研究做出了非凡的贡献,但隐喻的识解仍然不能令人满意。 关联理论作为认知语用的核心理论,对于隐喻的阐释更具有科学性和系统性。从关联理论对隐喻的进行识解,不但为隐喻的研究提供了又一强大的理论依据,同时也是人们对于古老话题的一种全新的认识和思考。 本文的研究问题是如何从关联理论解释了隐喻产生的原因、工作机制和本质及在关联理论框架下如何解析隐喻话语。 首先,关联理论认为字面表达和非字面表达不存在任何差异,,任何话语都是说话者在关联的指导下生成的产物,这也是为什么关联理论能够解释隐喻的原因。隐喻的使用是说话人思想最佳关联的表达,所以我们不需要任何特别的步骤去理解隐喻。 其次,隐喻的产生是由于事物之间的相似,但语境和人的认知能力却影响着相似性的形成。而且,交际的话语之间是有关联的,所以隐喻的相似性的寻求就是在寻求事物之间的关联。所以我们可以从关联的角度解释隐喻。除此之外,隐喻不仅代表了话语命题形式和它所表达的思想之间的解释关系,而且还代表着该思想和实际事物状态之间的一种描述性关系。即隐喻实质上是一种语言的描述性使用。 再次,本文认为隐喻本质上是一种需要付出加工努力的随意言谈,它的命题形式与说话人的思想命题形式之间存在着相似的关系。在互明的前提下,以获得最佳关联为终极目标,听话者需要付出一定的心智努力去探索隐喻的隐含意义,这个过程需要听话者不断地付出努力,但听话者获得的语境效果是不断付出努力的回报。 最后,本文进一步探讨了隐喻的认知理解过程。隐喻的识解依然在“明示-推理”下进行,同时进行五个步骤:隐喻的识别、显义的识别、语境假设和最佳关联的构建、隐含意义的还原。第一项任务是隐喻的识别。第二项是显意的识别,这一过程是通过解码、消除歧义、确定命题内部的指称对象等语用手段来完成的。在第三、四项任务语境假设的构建中,听话者总是遵循付出最少努力获得足够语境效果的原则。这是整个认知过程中最关键的部分,但是语境不是预先给定的而是选择的结果。第四项任务隐含意义的获得,通过明示推理和听话者一系列的选择语境,最终隐喻的意义得到识别。 本文的创新点在于打破了以往仅仅从认知语用的角度进行分析隐喻,明确了关联理论在隐喻阐释过程中所起的作用,并用实例展示了关联理论框架下隐喻识解过程。本文得出的结论是:与其他理论相比,关联理论对于隐喻的识解更有效也更有说服力。
[Abstract]:Metaphor, as a linguistic phenomenon, has long been concerned by people. Although different scholars have made different interpretations of this issue from different angles and their studies have made remarkable contributions to the study of metaphor, the interpretation of metaphor is still unsatisfactory. Relevance theory, as the core theory of cognitive pragmatics, is more scientific and systematic in the interpretation of metaphor. The interpretation of metaphor from relevance theory not only provides a strong theoretical basis for the study of metaphor, but also is a new understanding and thinking of ancient topics. The research of this thesis is about how to explain the reasons of metaphor from relevance theory, the working mechanism and nature of metaphor, and how to analyze metaphorical discourse under the framework of relevance theory. Firstly, relevance theory holds that there is no difference between literal expression and non-literal expression. Any utterance is the product of the speaker under the guidance of relevance, which is why relevance theory can explain metaphor. The use of metaphor is the expression of the best relevance of the speaker's mind, so we do not need any special steps to understand metaphor. Secondly, metaphor is caused by the similarity of things, but context and human cognitive ability affect the formation of similarity. Moreover, the utterance of communication is related, so the search for similarity of metaphor is to seek the relation between things. So we can interpret metaphor from the perspective of relevance. In addition, metaphor not only represents the explanatory relationship between the form of discourse proposition and the thought it expresses, but also represents a descriptive relationship between the thought and the actual state of things. Metaphor is essentially a descriptive use of language. Thirdly, this paper argues that metaphor is essentially a kind of casual speech which needs to be processed, and there is a similar relationship between its propositional form and the speaker's thought propositional form. In the premise of mutual clarity, the ultimate goal is to obtain the best relevance. The hearer needs to make a certain mental effort to explore the implied meaning of metaphor, and this process requires the hearer to make continuous efforts. But the contextual effect obtained by the hearer is the reward of constant effort. Finally, the thesis explores the cognitive understanding of metaphor. The interpretation of metaphor is still carried out under the "ostensive-inferential" approach, with five steps: the recognition of metaphor, the recognition of explicit meaning, the construction of contextual hypothesis and optimal relevance, and the restoration of implicit meaning. The first task is to recognize metaphors. The second is explicit recognition, which is accomplished by decoding, disambiguation, and identifying referential objects within propositions. Thirdly, in the construction of the context hypothesis of the four tasks, the hearer always follows the principle of making the least effort to obtain sufficient contextual effects. This is the most critical part of the whole cognitive process, but context is not predefined but the result of selection. The implicit meaning of the fourth task is identified by means of ostensive-inferential reasoning and a series of selective contexts of the hearer. The innovation of this paper is to break the previous analysis of metaphor from the perspective of cognitive pragmatics, clarify the role of relevance theory in the process of metaphor interpretation, and demonstrate the process of metaphor interpretation under the framework of relevance theory. The conclusion of this paper is that relevance theory is more effective and persuasive in the interpretation of metaphor than other theories.
【学位授予单位】:沈阳师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H05

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 公海燕;;《老友记》中言语幽默的认知解读——以关联理论为视角[J];群文天地;2011年12期

2 郝雯婧;;关联理论对于英语翻译教学法的启示[J];群文天地;2011年12期

3 刘志阳;;以关联理论的视角看幽默话语的产生机制[J];北方文学(下半月);2011年03期

4 康捷;;简析关联理论与科技英语翻译的三个特点[J];安徽文学(下半月);2011年07期

5 杨司桂;;试从关联理论角度看翻译的可译性[J];青春岁月;2011年14期

6 郑佳;王改津;张玉;;从关联理论看廖美珍译作《在亚当之前》中隐喻的翻译[J];群文天地;2011年12期

7 杨燕;;在认知语境下赏析风骚各领的中英幽默言语[J];文教资料;2011年21期

8 谭文慧;;关联理论视角下汉英仿拟的对比研究[J];北方文学(下半月);2011年05期

9 邹欣;;从关联理论视角看温总理答记者问[J];安徽文学(下半月);2011年06期

10 解静莉;张家慧;;关联理论与大学英语听力教学[J];安顺学院学报;2011年03期

相关会议论文 前10条

1 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

2 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

3 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

4 吴文辉;;隐喻的关联性分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

5 陈曦;;寻求听力理解中的最佳相关[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

6 涂秀青;;认知、逻辑分析与翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

7 林凤来;;《围城》中的幽默比喻及其英译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

8 靳宁;贾德江;;再论关联理论对翻译的解释力[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

9 鲍德旺;杨士超;;关联理论与语用翻译关系之解析[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年

10 李燕芳;;从关联理论看外交委婉语[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

相关重要报纸文章 前10条

1 亦文;认识解毒中药[N];大众卫生报;2003年

2 ;财政国库管理制度改革知识解答(28)[N];山西经济日报;2003年

3 ;财政国库管理制度改革知识解答(27)[N];山西经济日报;2003年

4 ;财政国库管理制度改革知识解答(30)[N];山西经济日报;2003年

5 ;财政国库管理制度改革知识解答[N];山西经济日报;2003年

6 尤习贵;从三方面增强办案能力[N];中国纪检监察报;2005年

7 慕军 首都师范大学;治文摘通病应从题目下手[N];中国社会科学报;2010年

8 董显增;我省将采用3+X+1模式[N];菏泽日报;2005年

9 记者 张耀宇;一万两千余件信访举报积压件办结[N];人民公安报;2003年

10 福建莆田市实验小学 罗兰英;生活中学与用[N];中国教育报;2002年

相关博士学位论文 前10条

1 谭业升;翻译中的识解运作[D];复旦大学;2004年

2 蔡少莲;中美拒绝策略对比研究[D];上海交通大学;2009年

3 陈海叶;系统功能语言学的范畴化:概念库的经验识解模式研究[D];上海外国语大学;2007年

4 胡春华;学术讲座中元话语的语用学研究:顺应—关联路向[D];上海外国语大学;2008年

5 江晓红;转喻的认知语用研究[D];广东外语外贸大学;2008年

6 赵虹;言语反讽的关联理论研究[D];山东大学;2007年

7 曾莉;非规约间接否定:作为语用策略的言语行为[D];华中科技大学;2009年

8 项成东;等级幽默的语用认知研究[D];上海外国语大学;2007年

9 丁国旗;认知语法视角下的意象分析与翻译[D];上海交通大学;2008年

10 宋杰;品特戏剧的关联研究[D];上海外国语大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 邓春;在线新闻的关联翻译[D];重庆大学;2003年

2 姜学龙;关联理论视角下的隐喻翻译[D];陕西师范大学;2010年

3 张媛媛;从关联理论看广告及其翻译[D];吉林财经大学;2010年

4 林复;基于关联理论的广告语言阐释[D];北京语言文化大学;2003年

5 薄振杰;关联理论对翻译的启示[D];山东大学;2005年

6 邵琳娜;交替传译中模糊信息翻译的关联理论的探索[D];西南大学;2010年

7 董文铮;关联理论视角下的跨文化误解研究[D];河南科技大学;2010年

8 翟蓓蕾;从关联理论看科普英语中隐喻的汉译[D];华中师范大学;2011年

9 衣志梅;从关联理论视角看国际广告的翻译—英译汉举要[D];山东师范大学;2010年

10 岳娟;用关联理论阐述认知语境对隐喻理解的作用[D];南昌大学;2011年



本文编号:2194755

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2194755.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3439d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com