两岸词汇词义对比分析
发布时间:2019-07-16 09:28
【摘要】:台湾的国语和大陆的普通话本是同源、同根、同体的,仅仅是因为两岸分离、隔绝年代较长,加之不同的外部和内部因素的影响,使得两者在词汇上出现了明显的差异,在词义方面体现的尤为明显。但随着大陆改革开放政策的推行,台湾对大陆一系列宽松政策的出台,两岸无论是民间的还是高层的交流越来越频繁。而作为最能及时反映社会发展变化的词汇也就随之出现了相互间的渗透和融合,两岸一些词义存在差异的词语正在朝着同一方向发展,或者相互吸收,,差异逐步缩小,交流也越来越顺畅。本文尝试以现代中西语言学理论作指导,运用“跨社区研究”和“比较研究”的方法,从统计学的原理出发,以形式化的手段(数字、图表)和具体语言事实描写,以《两岸现代汉语常用词典》为语料,对从《两岸现代汉语常用词典》中所收集到的多义项词语中的差异词义进行对比、概括、描写,总结出海峡两岸词义差异模式;同时,对形成两岸词汇词义差异的原因进行分析考察,并参考《当代汉语词典》,对两岸词汇差异词义融合状况进行探讨,希冀能对两岸差异词汇的研究提供有益的参考,并对如何面对、处理这些差异有所借鉴。
【学位授予单位】:鲁东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136
本文编号:2514989
【学位授予单位】:鲁东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136
【引证文献】
相关硕士学位论文 前1条
1 张一凡;大陆台湾报刊语言对比研究[D];南京大学;2013年
本文编号:2514989
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2514989.html