从释意理论角度论会议口译中的影响因素及其口译策略
发布时间:2019-07-28 13:58
【摘要】:巴黎释意学派口译理论,简称释意理论,作为国际口译界诞生的第一种系统的口译理论,是口译员培训和口译实践活动的重要理论基石。释意理论以其科学的分析和实用的机制已成为口笔译理论界引用频率最高的理论之一,并成为包括巴黎高翻学院在内的全世界各大学院机构口笔译教学和译员培训的指导原则。它的诞生开创了口译动态心理研究的先河,对国际口译研究的形成和发展产生了深远的影响。 从释意理论出发,本文依次引入释意理论下的口译流程、释意理论的核心概念、会议口译的指导原则及释意理论三角模型与假说等概念。在此理论基础之上,结合会议口译的特点,继而展开对会议口译中相关问题的探讨,涉及到会议口译的指导原则、评价标准,影响因素,口译特点等。随后,针对会议口译的特殊性及其口译过程中种种不确定因素的存在,重点提出了几种具体的危机解决方案。通过归纳总结,本文列出了数种会议口译中使用频率较高的应急策略,并随后分别引用近年来全国人民代表大会会议上温家宝总理政府工作报告及其他相关国家领导人的会议口译语料并对其进行例证分析。 本文共分为五章。第一章是对全文的总体介绍。第二章为文献综述部分,主要介绍了释意理论的历史发展、理论贡献以及会议口译的历史发展、种类划分及口译特点。第三章为理论框架部分,具体介绍了释意理论的基本概念、口译流程假说、释意理论三角模型、口译评估标准及其实现形式。本章中将重点展开对该理论所提出的三角模式及口译流程的具体阐释,即理解、脱离原语语言外壳和表达三个阶段。第四章将释意理论应用于会议口译,具体介绍了会议口译中的影响因素及经常使用的数种应急策略,并引用会议口译中的实例进行了说明。第五章总结全文,回顾了本文对释意理论指导下的会议口译所做的研究和发现,并就目前存在的问题和不足对今后的研究提出了建议。 本文旨在通过对释意理论的系统解读,在全面回顾该理论的基础上,展开对存在于会议口译中的影响因素及其口译策略的深入探讨,从而揭示释意理论在会议口译中的应用及其重要口译实践指导意义。同时本文还对释意理论的贡献及存在的问题进行了思考,以期获得研究成果以指导实践。
【学位授予单位】:长江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059
本文编号:2520113
【学位授予单位】:长江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059
【引证文献】
相关硕士学位论文 前10条
1 祝怡;释意理论下政府记者招待会口译策略研究[D];北京外国语大学;2018年
2 史梦颖;《习近平在世界经济论坛2017年年会开幕式上的主旨演讲》模拟口译实践报告[D];天津理工大学;2018年
3 牟亭亭;光伏领域口译实践报告[D];大连外国语大学;2018年
4 李振勇;《本草中国—时间》纪录片模拟口译实践报告[D];山东师范大学;2018年
5 高阳;《商战之电商风云》口译实践报告[D];沈阳理工大学;2018年
6 孙威;释意理论指导下的口译实践报告[D];牡丹江师范学院;2017年
7 温琳;从释意理论角度论会议口译的策略[D];天津理工大学;2016年
8 许仁丹;释义理论指导下的口译信息重组[D];长江大学;2016年
9 程柳;影响英汉会议口译质量的因素及其对策[D];福建师范大学;2016年
10 程薇薇;BBC纪录片《中国学校》模拟口译实践报告[D];天津财经大学;2016年
,本文编号:2520113
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2520113.html