当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

韩国留学生汉语名词偏误分析

发布时间:2019-08-06 21:35
【摘要】:汉语名词是汉语词汇系统中数量最多,句法地位最重要的词类之一。在对韩国留学生进行汉语教学的过程中,我们发现在名词的使用方面存在很多偏误,这些偏误影响了留学生的汉语表达,不利于我们对外汉语教学的顺利进行。目前学术界在研究韩国留学生习得汉语词汇偏误方面的文章不少,但是专门针对名词方面的研究却不多,研究成果也并不理想,这样的研究现状不利于我们对韩国留学生的汉语教学。本文收集了韩国留学生习得汉语名词偏误的语料,结合调查问卷,重点探讨了名词的偏误类型,在此基础上分析偏误的原因和特点,期待能对对外汉语教学有所帮助。 全文主要分为五章: 第一章是绪论,总结了汉语名词本体研究的主要成果,并从对外汉语教学的角度回顾了韩国留学生习得汉语词汇的情况。明确了选题的缘起、意义、目的、研究的内容和过程等。 第二章主要从词义偏误,句法偏误和书写偏误三个层面来重点分析韩国留学生汉语名词误用的类型。其中词义偏误又从理性意义偏误和色彩意义偏误两个方面来分析,句法偏误从词性的误用和语序的不当两个方面来分析,书写偏误从读音相同或相近以及字形相近两个方面来分析。并在对偏误类型分析的基础上,,探讨了原因和对策,总结了汉语名词误用的特点。 第三章从韩国语和汉语里都有的汉字词和韩国语特有的汉字词两个方面来探讨韩国留学生径用母语名词的偏误类型。前者又细分为同形异义名词偏误和同形近义名词偏误两个方面。结合汉字词偏误的分析,总结了韩国留学生径用母语名词的偏误特点。 第四章结合语料分析了韩国留学生自造汉语名词偏误的类型和特点。自造汉语名词偏误的类型包括以下两个方面:一是利用汉语的语言习惯和造词规则自主创造,二是根据母语的构词语素和结构用汉语直译过来。本章的第二部分是结合偏误类型总结了韩国留学生自造名词的偏误特点。 第五章是对本文的一个归纳和总结。
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195

【引证文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 陈松青;中高级阶段泰国学生汉语近义词习得偏误分析[D];广西民族大学;2013年



本文编号:2523764

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2523764.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2e1dc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com