喀麦隆学生汉语语气词“
发布时间:2020-06-13 23:41
【摘要】:近年来随着喀麦隆和中国两国关系的发展,学习汉语的喀麦隆学生也越来越多。本文旨在调查喀麦隆母语为法语的汉语学习者习得汉语语气词“啊”、“吧”、“吗”、“呢”时可能出现的混淆偏误,收集偏误语例,进行分类描写,分析偏误成因,进而提出具体的教学建议。本文在研究中以喀麦隆马鲁阿师范大学和马鲁阿大学二年级高等师范学院汉语专业和文学院汉语专业的44学生为调查对象,通过问卷收集了2200条偏误语料,统计了每一语气词的总体正确率,以及各语气词在不同句类(疑问句子类)句子末尾、用于句内和固定结构中的正确率,还考察了受调查者在语句其他部分相同的情况下分辨不同语气词语气功能的情况;本文重点讨论了喀麦隆学习者习得“啊”、“吧”、“吗”、“呢”时产生混淆偏误的情况,对彼此混淆的语气词对逐一作了分类描写。调查结果显示,喀麦隆学习者对“吗”的掌握最好,但在疑问句末尾往往过度使用“吗”;“啊”四者之中掌握最差的语气词,“啊”和“吧”混淆的比例很高;在陈述句末尾喀麦隆学生有一定回避使用“呢”的倾向,“呢”与“吧”也往往容易产生混淆。母语法语的影响、教学中的误导和教材的不足是导致喀麦隆学习者产生混淆偏误的主要原因。本文同时了解了喀麦隆本土教师教授汉语语气词“啊”、“吧”、“吗”、“呢”的情况,并结合笔者自身学习经验,提出了教学建议。本文认为,喀麦隆教师在“啊”、“吧”、“吗”、“呢”教学中应注意分辨“啊”、“吧”的用法,补充讲授“啊”位于句内成分之后和固定格式中的用法;努力消除学习者回避使用“呢”的倾向;通过讲解疑问句各小类对句末语气词的特殊限制等帮助学生更准确地掌握各语气词的用法和语气功能。 【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H195.3
本文编号:2711919
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 申莉;;从认知角度看语气词“呢”的功能及用法[J];语文研究;2009年01期
2 赵果;;初级阶段美国留学生“吗”字是非问的习得[J];世界汉语教学;2003年01期
3 徐丽华;外国学生语气词使用偏误分析[J];浙江师范大学学报;2002年05期
4 徐晶凝;汉语语气表达方式及语气系统的归纳[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2000年03期
5 熊仲儒;“呢”在疑问句中的意义[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);1999年01期
6 徐晶凝;;语气助词的语气义及其教学探讨[J];世界汉语教学;1998年02期
7 张伯江;;疑问句功能琐议[J];中国语文;1997年02期
8 金立鑫;关于疑问句中的“呢”[J];语言教学与研究;1996年04期
9 陈妹金;;北京话疑问语气词的分布、功能及成因[J];中国语文;1995年01期
10 储诚志;语气词语气意义的分析问题──以“啊”为例[J];语言教学与研究;1994年04期
相关硕士学位论文 前1条
1 陈凤娇;中高级英美留学生语气词使用偏误分析及教学建议[D];广东外语外贸大学;2013年
,本文编号:2711919
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2711919.html