俄汉固定比喻对比研究的理论探索
发布时间:2021-03-31 20:14
固定比喻是熟语的一种表现形式,拥有独特的结构、丰富的语义。本文以俄汉语固定比喻为研究对象,梳理了俄汉固定比喻及固定比喻词典的研究史,对比了从上世纪40年代至今国内外研究固定比喻的方向和学术成果,指出了当前的研究由结构语义向认知、语用等方向转移的趋势。基于当前俄汉固定比喻对比词典的缺失,提出了编纂该对比词典的迫切性和可行性。
【文章来源】:文学教育(下). 2020,(12)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1. 国内相关研究的学术史梳理及研究动态
1.1 汉语比喻基础理论研究。
1.2 俄汉、英汉比喻的对比与翻译问题。
1.3 双语固定比喻对比词典的缺失。
2. 国外相关研究的学术史梳理及研究动态
2.1 俄国固定比喻研究起步早,成果多,方向多。
2.2 固定比喻对比研究的兴起,俄汉对比相对薄弱。
2.3 俄语固定比喻词典齐全,收录完整。
3. 简评
【参考文献】:
期刊论文
[1]构式语法下“as x as y”习语的认知与教学[J]. 路华. 安徽工业大学学报(社会科学版). 2016(06)
[2]俄语固定比较短语的解读[J]. 钟晓雯. 天津外国语大学学报. 2016(03)
[3]明喻成语中的双喻体概念整合[J]. 陈洁,谢世坚. 广西师范大学学报(哲学社会科学版). 2012(06)
[4]汉语明喻成语构式的特征分析[J]. 王寅,王天翼. 语言教学与研究. 2010(04)
[5]英汉比喻习语的喻体异同及其翻译方法[J]. 纳成仓. 青海师范大学学报(哲学社会科学版). 2010(02)
[6]“as...as”构式形成的认知研究[J]. 李淑静. 外语研究. 2007(03)
[7]英汉比喻性语言的语用对比与翻译[J]. 刘辉,田立冬. 西安外国语学院学报. 2004(03)
[8]俄语比喻的文化解读及其汉译[J]. 李政文. 湖南师范大学社会科学学报. 2001(02)
[9]论俄语固定比喻[J]. 张俊翔. 外语与外语教学. 2000(02)
本文编号:3112010
【文章来源】:文学教育(下). 2020,(12)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1. 国内相关研究的学术史梳理及研究动态
1.1 汉语比喻基础理论研究。
1.2 俄汉、英汉比喻的对比与翻译问题。
1.3 双语固定比喻对比词典的缺失。
2. 国外相关研究的学术史梳理及研究动态
2.1 俄国固定比喻研究起步早,成果多,方向多。
2.2 固定比喻对比研究的兴起,俄汉对比相对薄弱。
2.3 俄语固定比喻词典齐全,收录完整。
3. 简评
【参考文献】:
期刊论文
[1]构式语法下“as x as y”习语的认知与教学[J]. 路华. 安徽工业大学学报(社会科学版). 2016(06)
[2]俄语固定比较短语的解读[J]. 钟晓雯. 天津外国语大学学报. 2016(03)
[3]明喻成语中的双喻体概念整合[J]. 陈洁,谢世坚. 广西师范大学学报(哲学社会科学版). 2012(06)
[4]汉语明喻成语构式的特征分析[J]. 王寅,王天翼. 语言教学与研究. 2010(04)
[5]英汉比喻习语的喻体异同及其翻译方法[J]. 纳成仓. 青海师范大学学报(哲学社会科学版). 2010(02)
[6]“as...as”构式形成的认知研究[J]. 李淑静. 外语研究. 2007(03)
[7]英汉比喻性语言的语用对比与翻译[J]. 刘辉,田立冬. 西安外国语学院学报. 2004(03)
[8]俄语比喻的文化解读及其汉译[J]. 李政文. 湖南师范大学社会科学学报. 2001(02)
[9]论俄语固定比喻[J]. 张俊翔. 外语与外语教学. 2000(02)
本文编号:3112010
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3112010.html