文化空缺视域下的中西方体态语对比研究
发布时间:2021-11-15 21:58
人类在进行有声语言的交流时,会同时伴有面部表情、手势、姿势等相应的肢体动作,这些肢体动作统称为体态语。体态语作为非言语交际的重要手段,对语言交际起着补充,强调和替代功能。对于来自不同语言和文化背景的人来说,体态语在人际交往过程中的作用显得尤为重要,对保证跨文化交际的顺利进行产生着举足轻重的影响。近年来,随着经济全球化和文化多元化的发展,中西方之间的交往愈加密切。然而,由于中外文化背景的差异,人们对体态语的解读有时存在误解和偏差。因此,如何发挥体态语的优势,避免交际失误,确实是值得探讨的问题。目前,学界关于体态语的研究主要集中在英语教学、对外汉语教学,或者从跨文化研究角度运用文化维度理论和面子理论对体态语进行分析,至于从文化空缺角度对中西方体态语差异方面的系统性研究尚不多见。因此本文将运用文化空缺理论对中西方体态语进行对比研究,旨在帮助不同文化语境下的人们更有效地进行交流,提高跨文化交际能力。文中对东方与西方的界定既非按照地理位置划分,也非政治体制,而是从文化角度加以区分,即西方国家特指美国、西欧、加拿大以及澳大利亚和新西兰这些以基督教为主的国家。本文基于俄罗斯学者索罗金的文化空缺理论对...
【文章来源】:东北林业大学黑龙江省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:61 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose and Significance
1.3 Research Framework
2 Literature Review
2.1 Studies on Body Language
2.1.1 Studies Abroad
2.1.2 Studies in China
2.2 Studies on Cultural Vacancy
2.2.1 Studies Abroad
2.2.2 Studies in China
2.3 Summary
3 Theoretical Framework
3.1 The Definition of Cultural Vacancy
3.2 The Classification of Cultural Vacancy
3.3 The Factors Affecting Cultural Vacancy
3.4 Summary
4 Comparison of Body Language in China and the Western Countries from thePerspective of Cultural Vacancy
4.1 Body Language under Communicative Activity Vacancy
4.1.1 Gesture
4.1.2 Facial Expression
4.2 Body Language under Cultural Space Vacancy
4.2.1 Posture
4.2.2 Proxemics
4.3 Body Language under National Mentality Vacancy
4.3.1 Eye Contact
4.3.2 Touch
4.4 Summary
5 Implications on Intercultural Communication
5.1 Overcoming Ethnocentrism
5.2 Enhancing Cultural Sensitivity
5.3 Cultivating Empathy
5.4 Improving Acculturation
5.5 Summary
Conclusion
Bibliography
Publications during M.A. Study
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉俄翻译中文化空缺词汇的翻译策略[J]. 胡谷明,沈曼. 中国俄语教学. 2011(01)
[2]跨文化交际中的文化空缺现象探讨[J]. 高凤霞. 社科纵横. 2010(03)
[3]空缺理论在跨文化交际中的应用[J]. 刘越莲. 外语学刊. 2008(02)
[4]跨文化交际中的空缺现象与文化观念研究[J]. 刘宏. 外语与外语教学. 2005(07)
[5]试论体态语的功能[J]. 胡德清. 外语与外语教学. 2002(12)
[6]空缺现象与空缺研究[J]. 李向东. 中国俄语教学. 2002(04)
[7]汉译英过程中文化空缺现象探索[J]. 潘惠霞,李辉. 外语教学. 2000(04)
[8]论空缺与翻译理论[J]. 何秋和. 中国俄语教学. 1997(02)
[9]论非言语交际的文化差异与翻译[J]. 王秉钦. 外语教学. 1995(03)
[10]俄语篇章理解中的空缺及解决方法[J]. 李向东. 中国俄语教学. 1993(03)
博士论文
[1]《红楼梦》俄译本中文化空缺现象的补偿策略[D]. 章小凤.北京外国语大学 2015
硕士论文
[1]俄汉翻译中的空缺现象及其消除策略[D]. 张旭雯.北京外国语大学 2017
[2]教师体态语在初级汉语综合课中的运用[D]. 赵玉芬.安徽大学 2017
[3]汉语教学中英汉习语文化空缺现象研究[D]. 王军霞.山东师范大学 2016
[4]中日体态语对比研究与对日汉语教学[D]. 向金枝.湖南师范大学 2016
[5]女性主义视角下的小说中体态语翻译研究[D]. 吴锐.华中师范大学 2016
[6]多媒体辅助教学下中学历史教师体态语言应用研究[D]. 王淑艳.华中师范大学 2016
[7]跨文化交际中中西龙凤的文化空缺[D]. 刘利娟.武汉理工大学 2014
[8]面子理论关照下的总统竞选体态语研究[D]. 罗琪.湖南工业大学 2014
[9]跨文化交际中英汉体态语分析[D]. 迟蕾蕾.山东师范大学 2014
[10]对外汉语教师课堂体态语研究[D]. 田倩.陕西师范大学 2014
本文编号:3497570
【文章来源】:东北林业大学黑龙江省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:61 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose and Significance
1.3 Research Framework
2 Literature Review
2.1 Studies on Body Language
2.1.1 Studies Abroad
2.1.2 Studies in China
2.2 Studies on Cultural Vacancy
2.2.1 Studies Abroad
2.2.2 Studies in China
2.3 Summary
3 Theoretical Framework
3.1 The Definition of Cultural Vacancy
3.2 The Classification of Cultural Vacancy
3.3 The Factors Affecting Cultural Vacancy
3.4 Summary
4 Comparison of Body Language in China and the Western Countries from thePerspective of Cultural Vacancy
4.1 Body Language under Communicative Activity Vacancy
4.1.1 Gesture
4.1.2 Facial Expression
4.2 Body Language under Cultural Space Vacancy
4.2.1 Posture
4.2.2 Proxemics
4.3 Body Language under National Mentality Vacancy
4.3.1 Eye Contact
4.3.2 Touch
4.4 Summary
5 Implications on Intercultural Communication
5.1 Overcoming Ethnocentrism
5.2 Enhancing Cultural Sensitivity
5.3 Cultivating Empathy
5.4 Improving Acculturation
5.5 Summary
Conclusion
Bibliography
Publications during M.A. Study
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉俄翻译中文化空缺词汇的翻译策略[J]. 胡谷明,沈曼. 中国俄语教学. 2011(01)
[2]跨文化交际中的文化空缺现象探讨[J]. 高凤霞. 社科纵横. 2010(03)
[3]空缺理论在跨文化交际中的应用[J]. 刘越莲. 外语学刊. 2008(02)
[4]跨文化交际中的空缺现象与文化观念研究[J]. 刘宏. 外语与外语教学. 2005(07)
[5]试论体态语的功能[J]. 胡德清. 外语与外语教学. 2002(12)
[6]空缺现象与空缺研究[J]. 李向东. 中国俄语教学. 2002(04)
[7]汉译英过程中文化空缺现象探索[J]. 潘惠霞,李辉. 外语教学. 2000(04)
[8]论空缺与翻译理论[J]. 何秋和. 中国俄语教学. 1997(02)
[9]论非言语交际的文化差异与翻译[J]. 王秉钦. 外语教学. 1995(03)
[10]俄语篇章理解中的空缺及解决方法[J]. 李向东. 中国俄语教学. 1993(03)
博士论文
[1]《红楼梦》俄译本中文化空缺现象的补偿策略[D]. 章小凤.北京外国语大学 2015
硕士论文
[1]俄汉翻译中的空缺现象及其消除策略[D]. 张旭雯.北京外国语大学 2017
[2]教师体态语在初级汉语综合课中的运用[D]. 赵玉芬.安徽大学 2017
[3]汉语教学中英汉习语文化空缺现象研究[D]. 王军霞.山东师范大学 2016
[4]中日体态语对比研究与对日汉语教学[D]. 向金枝.湖南师范大学 2016
[5]女性主义视角下的小说中体态语翻译研究[D]. 吴锐.华中师范大学 2016
[6]多媒体辅助教学下中学历史教师体态语言应用研究[D]. 王淑艳.华中师范大学 2016
[7]跨文化交际中中西龙凤的文化空缺[D]. 刘利娟.武汉理工大学 2014
[8]面子理论关照下的总统竞选体态语研究[D]. 罗琪.湖南工业大学 2014
[9]跨文化交际中英汉体态语分析[D]. 迟蕾蕾.山东师范大学 2014
[10]对外汉语教师课堂体态语研究[D]. 田倩.陕西师范大学 2014
本文编号:3497570
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3497570.html