当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

刘宓庆译学思想的哲学之“源”探析

发布时间:2022-01-09 14:16
  翻译学具有天生的跨学科性,来自他学科的理论之"源"有层次之分,而最高层次的"源"就是哲学之"源",即现代翻译学的发展离不开哲学之"源"的观照。分清"源"和"流",这是中国当代翻译理论家刘宓庆在译学研究中坚持和践行的一个基本原则。文章分析了刘宓庆译学思想的中西哲学之"源",旨在探究其译学思想形成的哲学心路历程,并望对中国当前的译学研究有所启示。 

【文章来源】:中国翻译. 2020,41(01)北大核心CSSCI

【文章页数】:12 页

【文章目录】:
一、维特根斯坦后期语言哲学
二、现代阐释学
三、中国古典哲学
四、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]刘宓庆翻译学体系建构述评[J]. 张思永.  北京第二外国语学院学报. 2017(06)
[2]刘宓庆的翻译意义观述评[J]. 王建国.  北京第二外国语学院学报. 2013(08)
[3]富贵于我如浮云[J]. 刘宓庆.  当代外语研究. 2012(09)
[4]简论维特根斯坦对刘宓庆翻译理论形成的影响[J]. 孙丽.  东北农业大学学报(社会科学版). 2011(03)
[5]刘宓庆翻译思想研究——《刘宓庆翻译论著全集》内容概要[J]. 王建国.  英语研究. 2006(02)
[6]接受理论与习语翻译[J]. 穆雷.  外语研究. 1990(01)

硕士论文
[1]当代西方文化相关流派对刘宓庆翻译理论形成的影响[D]. 孙丽.山东大学 2008



本文编号:3578874

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3578874.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户78261***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com