当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

英汉“谷类”名词概念化精细度对比研究

发布时间:2022-01-25 00:39
  本文从概念化角度运用对比分析法对英汉"谷类"名词概念化(conceptualization)精细度进行对比研究。研究发现:(1)英汉语对某一谷物及其衍生物的概念化精细与否,均取决于最初使用该语言的人们对所接触物质的认知程度;(2)英汉语民族的生活习惯不同,使得人们在认知方式上存在差异,从而导致部分词汇的概念化精细度有所不同。 

【文章来源】:英语广场. 2020,(32)

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
1 相关研究
2 英汉“谷类”名词概念化的精细度
    2.1 英语“谷类”名词概念化精细度的研究
    2.2 汉语“谷类”名词概念化精细度的研究
    2.3 英汉语“谷类”名词概念化精细度的异同
3 英汉“谷类”名词概念化精细度的模式
    3.1“稻”和rice相关名词概念化精细度的模式
    3.2“黍”和millet相关名词概念化精细度的模式
    3.3“麦”和wheat相关名词概念化精细度的模式
    3.4“菽”和soya相关名词概念化精细度的模式
    3.5“玉米”和maize相关名词概念化精细度的模式
4 现象解释
    4.1 认知程度对英汉“谷类”名词概念化精细度的影响
    4.2 生活习惯对英汉“谷类”名词概念化精细度的影响
5 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]“心”和“heart”的语义拓展机制对比研究[J]. 姜迪.  海外英语. 2019(06)
[2]英汉时间词特质及其语言蕴含共性[J]. 罗思明,王文斌,王佳敏.  外语教学与研究. 2018(05)
[3]五谷丰登、六畜兴旺中“五谷”和“六畜”各指什么[J].   文史天地. 2016(11)



本文编号:3607587

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3607587.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户17f63***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com