中英文食品广告互文性探析
发布时间:2017-09-03 18:27
本文关键词:中英文食品广告互文性探析
【摘要】:互文性指文本之间的相互关系,是篇章的基本特点之一。自其于20世纪60年代末由克里丝蒂娃提出以来便引发了学术界的广泛关注并在文学领域,,尤其是文学批评领域得以普遍应用。相比之下,其在语篇分析,特别是在对实用语篇的分析方面则应用较少。作为实用语篇之一的广告语篇,为达到最佳广告诉求必然需要在较短的时间内传递更多的信息以达到交际目的,因此它在文体和风格方面具有极大的包容性,从而使其互文性特征尤为突出。然而,综观对广告语篇的诸多研究,很少有人涉及其互文性特征,对中英广告互文性的对比研究更近乎空白,因此对中英文食品广告的互文性分析具有较大的价值和意义。 本研究以韩金龙和乔兴兰对互文性的分类为理论框架,自《中国广告》和《读者文摘》及网络收集200篇中英文食品广告为研究语料,从细节互文、体裁互文、媒介互文和文化互文四方面对语料进行定性、定量分析,旨在揭示互文性在中英文广告中使用频率和具体实现手段的异同及其在广告语篇中的功能。 通过分析与讨论,本研究发现恰当使用互文性能提高广告的吸引力,提升其记忆价值,增强其说服力,加深其艺术性。本研究还表明三类互文即细节互文,体裁互文和媒介互文的使用频率和具体的实现手段在中英文食品广告中都无显著差异。而文化互文由于受中英广告受众的不同文化价值观影响,其使用频率和具体的实现手段在两类广告中均有所不同。 本研究不仅为实用语篇鉴赏及中英文广告对比研究提供了互文性分析视角,对广告制作与创意者以启示,而且有助于消费者更全面地理解和鉴赏广告语篇。此外,将互文性分析与解读引入语言教学亦将有助于学生更好地理解篇章内外联系。本文作者希望本研究能引发更多学者对中英文广告进行互文性及多视角的深入和广泛的探究。
【关键词】:互文性 中英文食品广告 对比研究
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H15;H315
【目录】:
- Abstract7-9
- 摘要9-10
- Introduction10-14
- 0.1 Background of the Study10-12
- 0.2 Objectives of the Study12
- 0.3 Data Collection and Methodology12-13
- 0.4 Organization of the Thesis13-14
- Chapter One Literature Review14-25
- 1.1 An Overview of Intertextuality14-20
- 1.1.1 The Origins and Development of Intertextuality14-17
- 1.1.2 Previous Studies on Intertextual Analysis17-20
- 1.2 An Overview of Advertising Discourse20-22
- 1.2.1 Features and Functions of Advertising Discourse20-21
- 1.2.2 Previous Analysis of Advertising Discourse21-22
- 1.3 The Significance of Intertextual Analysis of Advertising Discourse22-25
- Chapter Two Theoretical Framework25-30
- 2.1 Tpyes of Intertextuality25-27
- 2.2 Theoretical Framework for Intertextual Analysis of Advertising Discourse27-30
- 2.2.1 Specific Intertextuality27-28
- 2.2.2 Generic Intertextuality28-29
- 2.2.3 Media Intertextuality29
- 2.2.4 Cultural Intertextuality29-30
- Chapter Three Data Analysis and Discussion30-66
- 3.1 Forms of Intertextuality in Food Advertisements31-58
- 3.1.1 Specific Intertextual Analysis32-48
- 3.1.1.1 Quotation32-38
- 3.1.1.2 Allusion38-43
- 3.1.1.3 Parody43-48
- 3.1.2 Generic Intertextual Analysis48-51
- 3.1.3 Media Intertextual Analysis51-54
- 3.1.4 Cultural Intertextual Analysis54-58
- 3.2 Similarities and Differences Between Intertextuality in Chinese and English Food Advertisements58-62
- 3.3 Functions of Intertextuality in Food Advertisements62-66
- 3.3.1 Arousing the Interest of Readers62-63
- 3.3.2 Increasing the Value of Memory63-64
- 3.3.3 Enhancing the Power of Persuasion64
- 3.3.4 Adding to the Quality of Artistry64-66
- Chapter Four Major Findings and Implications66-72
- 4.1 Major Findings66-68
- 4.2 Implications68-70
- 4.2.1 Theoretical Implications68-69
- 4.2.2 Practical Implications69-70
- 4.3 Limitations and Suggestions for Future Research70-72
- Conclusion72-73
- Bibliography73-76
- Appendix76-83
- Acknowledgements83
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 卢红梅,李明;广告中的仿拟及其英汉互译[J];国际经贸探索;2001年03期
2 杨汝福;;当代西方互文性的读写教学研究[J];外语教学理论与实践;2008年01期
3 乔兴兰;;广告语篇的互文性探析[J];湖南科技学院学报;2006年07期
4 辛斌;语篇互文性的语用分析[J];外语研究;2000年03期
5 曾立;试析广告英语行文准确的文体风格[J];四川外语学院学报;2001年03期
6 韩金龙;广告语篇互文性研究[J];四川外语学院学报;2005年01期
7 纪卫宁;辛斌;;费尔克劳夫的批评话语分析思想论略[J];外国语文;2009年06期
8 赵渭绒;;国内互文性研究三十年[J];社会科学家;2012年01期
9 张勇军;广告的夸张与夸大[J];修辞学习;1997年02期
10 张晓颖;陶隐宁;;语用原则下的食品广告语分析[J];咸宁学院学报;2010年08期
本文编号:786646
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/786646.html