当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汉语正反问句的句法语义研究

发布时间:2017-09-22 11:31

  本文关键词:汉语正反问句的句法语义研究


  更多相关文章: 正反问句 最近吸引原则 线性化处理 疑问程度


【摘要】:汉语疑问句通常可分为四类:是非问句、选择问句、特指问句和正反问句。在过去的几十年,是非问句、选择问句以及特指问句一直是许多语言学家关注的焦点,但是关于汉语正反问句的研究却相当匮乏。为了更好的理解和使用汉语正反问句,在客观描述的基础上,本文旨在对汉语正反问句的句法特征、语义差异和疑问程度做一个较为全面的研究。 本论文首先从形式语言学角度探讨了汉语正反问句的句法特征,在此基础上,深入研究了汉语正反问句的语义差异以及汉语正反问句是否都表示纯粹疑问等。 关于汉语正反问句的句法特征,前人主要采用四种研究方法:转换分析法、移位分析法、功能范畴分析法和焦点分析法。这四类分析法存在各自的缺陷。本文提出了一种统一A-not-A推导过程的研究方法,更加符合最简方案。该方法认为A-not-A疑问算子占据疑问短语的中心语位置。然后,,在遵循最近吸引原则的条件下,对A进行复制,形成VO-not-VO型基础反复问句。其它类型的反复问句形式经由线性化处理得出。反复问句中的特征核查是以一致的方式完成,而非显性移位,其句法表现为A-not-A算子与标句词之间不可以出现量化词类型的阻隔成分。Shi-bu-shi类型的反复问句和ke-类问句均可采用该研究方法加以分析。 关于正反问句语义差异的问题,本文认为汉语正反问句语义差异很大程度上受汉语否定词“不”和“没”的影响。汉语的正反问句有A-不-A和A-没-A两种表达形式。由于汉语否定词“不”和“没”的附加意义并非总是相同的,所以在A-不-A和A-没-A当中表现出了语义差异。这篇论文研究发现A-不-A问句适用于静态表现、习惯表现、非完成表现和主观表现的评判,而A-没-A适用于动态表现、暂时性行为表现、完成表现和客观表现的评判。而当A属于心理动词一类(比如觉得、想、打算、承认等)、地点动词一类(比如在)和命令动词(比如让、要求等),A-不-A和A-没-A可以互换。 关于正反问句疑问程度的问题,本文基于徐杰等人提出的划分策略,提出了新的汉语问句疑问程度划分方法,该划分结果是模糊等级概念而非定量分析的结果。在此基础上,将汉语正反问句的疑问程度分为:无限趋近于0、25%、50%和100%四个等级,并用大量实例证明了该划分方法的可行性。
【关键词】:正反问句 最近吸引原则 线性化处理 疑问程度
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H146.3
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • Contents8-10
  • List of Figures10-11
  • List of Abbreviations11-13
  • Chapter 1 Introduction13-18
  • 1.1 Research Background13-15
  • 1.2 Research Purposes and Significance15-16
  • 1.3 Organizations of this Thesis16-18
  • Chapter 2 Literature Review18-30
  • 2.1 Previous Researches on the Syntax of A-not-A Questions in Chinese18-23
  • 2.1.1 Transformational Analysis Method18-20
  • 2.1.2 Movement Analysis Method20-22
  • 2.1.3 Functional Category Analysis Method22-23
  • 2.1.4 Focus Analysis Method23
  • 2.2 Previous Researches on the Semantics of bu and mei23-24
  • 2.3 Previous Researches on the Interrogative Degree of A-not-A Questions24
  • 2.4 Theoretical Framework24-29
  • 2.4.1 Island Condition25-26
  • 2.4.2 Attract Closest Principle26-27
  • 2.4.3 Relativized Minimality27
  • 2.4.4 Linear Correspondence Axiom27-28
  • 2.4.5 Chain Reduction28-29
  • 2.5 Summary29-30
  • Chapter 3 Generative Analysis of the Syntax of A-not-A Questions in Chinese30-41
  • 3.1 Introduction30
  • 3.2 The [WH] Feature of A-not-A Questions in Chinese30-33
  • 3.3 The Derivation Process of Common A-not-A Questions in Chinese33-37
  • 3.4 Shi-bu-shi Type and ke- Type of A-not-A Questions37-39
  • 3.5 Summary39-41
  • Chapter 4 Semantic Meanings of A-not-A Questions in Chinese41-57
  • 4.1 Semantic Meanings of A-not-A Questions in Chinese41-55
  • 4.1.1 Conditions Where bu and mei Are Interchangeable43-47
  • 4.1.2 Conditions Where A-bu-A and A-mei-A Are Interchangeable47-49
  • 4.1.3 Conditions Where A-bu-A and A-mei-A Are not Interchangeable49-55
  • 4.2 Summary55-57
  • Chapter 5 Uncertainty Degrees of A-not-A Questions in Chinese57-62
  • 5.1 Introduction57-58
  • 5.2 Uncertainty Degree Infinitely Approaching to 0%58-59
  • 5.3 Uncertainty Degree 25 %59
  • 5.4 Uncertainty Degree 50%59-60
  • 5.5 The Absence of Uncertainty Degree 75 %60
  • 5.6 Uncertainty Degree 100%60-61
  • 5.7 Summary61-62
  • Conclusion62-64
  • Major Findings of this Thesis62-63
  • Limitations and Suggestions63-64
  • References64-69
  • Appendix A 论文引用例证69-74
  • Appendix B 详细中文摘要74-78
  • Acknowledgements78

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前5条

1 李铁根;正反问形式反问句的语义区分[J];汉语学习;1985年03期

2 徐杰 ,张林林;疑问程度和疑问句式[J];江西师范大学学报;1985年02期

3 邵敬敏;;疑问句的结构类型与反问句的转化关系研究[J];汉语学习;2013年02期

4 沈家煊;;“有界”与“无界”[J];中国语文;1995年05期

5 张伯江;;疑问句功能琐议[J];中国语文;1997年02期



本文编号:900580

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/900580.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户13dbb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com