当前位置:主页 > 文艺论文 > 民族器乐论文 >

随风而逝的芬芳——勋伯格《月迷皮埃罗》诗歌文本评译

发布时间:2017-07-26 13:36

  本文关键词:随风而逝的芬芳——勋伯格《月迷皮埃罗》诗歌文本评译


  更多相关文章: 《月迷皮埃罗》 表现特征 翻译 诗歌文本


【摘要】:《月迷皮埃罗》体现了一种跨文化、跨艺术品种的文化现象,它联系了文学、音乐、戏剧、美术等艺术形式,为艺术学的综合研究提供了一个鲜活的案例。梳理了该作法语文本、德语文本和音乐文本的产生过程,通过分析其艺术及技术手法的使用,总结该作品的表现特征和风格历史并指出:这部作品反映了真实的现实世界和时代精神,正是在直面和否定这种荒诞、丑陋的真实时,永恒的价值和艺术的美才会在精神层面展示出其醇厚、完满和不可或缺,才会实现其拯救作用。表现主义音乐的历史渊源,即德奥浪漫主义音乐思想的基本原则——"两重世界模式"——在这里显现出它深藏不露的真颜。在最后,笔者根据音乐作品翻译了该作的诗歌文本。
【作者单位】: 西安音乐学院;
【关键词】《月迷皮埃罗》 表现特征 翻译 诗歌文本
【基金】:陕西省教育科学“十二五”规划2012年课题“高等音乐院校声乐教学中德语作品的运用”(编号:SGH12486)部分成果
【分类号】:J605;I516.072
【正文快照】: 《月迷皮埃罗》(Pierrot LunaireOp.21)创作于1912年,是勋伯格根据德国诗人O·E·哈特雷本翻译的比利时诗人A·吉罗的同名诗歌,为一位朗诵者和一个五人室内乐队所作的配乐诗朗诵(Melodram)。无论从艺术表现和创作技法来看,该作品都是勋伯格自由无调性时期最成熟的作品之一,是

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王立明;瞿秋白与俄苏文学及其它[J];沈阳师范学院学报(社会科学版);1998年05期

2 王秀银;《蝇王》两个中译本的比较研究[J];湖北三峡学院学报;1999年04期

3 胡瑾;忠实性与可读性的统一——《勿失良辰》译著评析[J];娄底师专学报;2000年01期

4 王宏起;他山之石,可以攻玉——对21世纪我国俄罗斯文学工作者的任务的思考[J];俄罗斯文艺;2002年05期

5 温玉斌;;浅析诗歌陌生化美学特质的翻译价值问题——兼评《如梦令》译文的得失[J];邢台学院学报;2008年04期

6 段Y呕,

本文编号:576681


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/mzqiyue/576681.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户adc0f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com