一个女人心中的《雷和雨》
发布时间:2018-07-03 12:01
本文选题:《雷雨》 + 周朴园 ; 参考:《舞蹈》2002年09期
【摘要】:正 艺术作品改编的意义,或者在于运用不同的语言形态“忠实”地阐释原作的“故事”,或者在于借助原作的“故事”演绎出新的“故事”,那么,当舞蹈家王玫把曹禺的《雷雨》改编成《雷和雨》的时候,《雷雨》中周家的男人和女人们之间的故事,就变成了每一个男人和女人自身的故事,这“故事”本属于已“故”了的“事”,但
[Abstract]:The significance of the adaptation of the works of art is either to use different linguistic forms to "faithfully" interpret the original "story", or to use the original "story" to deduce a new "story". When the dancer Wang Mei adapted Cao Yu's thunderstorm into Thunder and Rain, the story between the men and women in the Zhou family became the story of every man and woman. This "story" belongs to the "old" thing ", but
【分类号】:J705
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 段文杰;真实的虚构——谈舞剧《丝路花雨》的一些历史依据[J];文艺研究;1980年02期
2 叶林;探索舞剧的奥秘[J];文艺研究;1980年03期
3 王嫣;舞剧舞台上的两个林黛玉[J];w,
本文编号:2093567
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wdlw/2093567.html