再次解读Patronage
本文关键词:再次解读Patronage
【摘要】:Patronage和patron这两个概念不能混淆。前者是赞助,是存在于赞助人和受助人之间的抽象关系,后者是赞助行为的施予方,是个实体。就外部联系来看,赞助和勒菲弗尔提出的另外两个概念意识形态和诗学不是平行的关系,意识形态和诗学通常会通过赞助来发挥它们的作用;就内部构成来看,赞助人可以分为意识形态赞助人、诗学赞助人和经济赞助人三类,专业人士这一原本在勒菲弗尔的体系中相对模糊的概念其实就是诗学赞助人,是赞助人的下属类别。赞助人和受助人之间的关系不是单向的制约,赞助人在赞助活动中也有所得,这种所得体现为获得文学声誉、社会地位以及对于文化的宰制权。
【作者单位】: 安徽大学;
【关键词】: 赞助 赞助人 受助人 操控 资源交换
【基金】:安徽大学首批青年骨干教师培养对象资助经费(33010047)和安徽大学博士科研启动经费(02303319-33190122)的联合资助
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 引言国内译界谈及Lefevere对于翻译理论研究的贡献,一般都会指出其从文学系统外部探索翻译活动的制约因素这一要义。就外部制约因素而言,通常会涉及到诗学(poetics),赞助(patronage),意识形态(ideology)三个方面。但对于patronage一词的中文译文一直比较混乱,有如下几种:“赞
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 李景端;外国文学出版的一段波折[J];出版史料;2005年02期
2 刘春媛;;赞助人在传记文学译介中的操纵力研究——以《史蒂夫·乔布斯传》为例[J];外语学刊;2013年04期
3 ;如何更好地“打开窗口”[J];译林;1983年03期
4 王友贵;;中国翻译的赞助问题[J];中国翻译;2006年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 孙洁;从亚文化差异、赞助商意识及个人意识形态分析《哈利波特》大陆和台湾两个英译本[D];上海外国语大学;2009年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王湛;;晚清翻译的赞助问题[J];安阳师范学院学报;2008年01期
2 邵莉;李书仓;;30年来国内明末清初翻译高潮研究概况——以CNKI中国学术期刊数据库数据源为例[J];保定学院学报;2011年05期
3 侯靖靖;;17年间(1949—1966)奥尼尔戏剧在中国译界的“缺席”研究[J];东华大学学报(社会科学版);2009年03期
4 刘会然;;浅析翻译出版机构的译学研究价值[J];疯狂英语(教师版);2012年03期
5 杨磊;;韩国文学汉译的“赞助者”研究[J];当代韩国;2012年03期
6 王海;陈彩云;;赞助理论观照下《澳门新闻纸》的编译策略与技巧探究[J];国际新闻界;2013年03期
7 涂兵兰;;清末赞译关系考察[J];湖南大学学报(社会科学版);2012年03期
8 戴拥军;;晚清外国法律书籍译介活动的文化透视[J];河北理工大学学报(社会科学版);2008年01期
9 孙国平;;多元系统理论下英语电影片名汉译研究[J];海外英语;2011年13期
10 裘白莲;;论译者的“间性意识”[J];四川烹饪高等专科学校学报;2008年04期
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
2 卢志宏;新时期以来翻译文学期刊译介研究[D];上海外国语大学;2011年
3 卢玉玲;文学翻译与世界文学地图的重塑[D];复旦大学;2007年
4 陈鸣;操控理论视角观照下当代中国的外国文学翻译研究(1949-2008)[D];山东大学;2009年
5 温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;2012年
6 骆忠武;中国外宣书刊翻译及传播史料研究(1949-1976)[D];上海外国语大学;2013年
7 冉诗洋;翻译过程中的权力关系[D];山东大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张琳瑜;多元系统理论视角与传统视角下《孙子兵法》英译对比研究[D];江西师范大学;2011年
2 白忠兴;描述翻译研究的系统方法初探[D];西北师范大学;2010年
3 魏慧梁;从安德烈·勒菲弗尔的翻译四层次比较《麦田里的守望者》的中译本[D];河北大学;2011年
4 李晨;《哈利·波特与死亡圣器》汉英对译本疑问句对比分析[D];华中科技大学;2011年
5 周玉香;论文学翻译中意识形态的操控[D];四川师范大学;2011年
6 刘余梅;严复译本《社会通诠》赞助人因素的考察[D];贵州大学;2007年
7 赖佩芳;从“象征资本”的角度看赞助人角色[D];广东外语外贸大学;2007年
8 周瑞;论改写理论视角下《格列佛游记》的翻译[D];湘潭大学;2007年
9 王莉;赞助人、读者和译者:影响国外畅销书在中国命运的三大因素[D];上海外国语大学;2007年
10 陈红梅;20世纪80年代初和新世纪小说翻译的规范个案比较研究[D];广东外语外贸大学;2008年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 冉红;《哈利·波特》现象与受众文化心理研究[J];当代电影;2005年03期
2 高宁;论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则[J];上海科技翻译;1997年01期
3 郭建中;中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望[J];外国语(上海外国语大学学报);1999年06期
4 许钧;论翻译之选择[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年01期
5 查明建;文化操纵与利用:意识形态与翻译文学经典的建构——以20世纪五六十年代中国的翻译文学为研究中心[J];中国比较文学;2004年02期
6 高宁;;译学主体、译学对话和译者主体性地位[J];中国比较文学;2006年01期
7 范祥涛,刘全福;论翻译选择的目的性[J];中国翻译;2002年06期
8 许钧;“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J];中国翻译;2003年01期
9 查明建,田雨;论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J];中国翻译;2003年01期
10 杨武能;再谈文学翻译主体[J];中国翻译;2003年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 余阳;;浅论赞助人视角下的翻译活动[J];科技信息;2011年12期
2 苏艳飞;;“赞助人”对译者的操纵[J];牡丹江教育学院学报;2013年02期
3 魏清光;;赞助人对译介活动的操纵[J];天津外国语学院学报;2006年03期
4 钱灵杰;张德让;;从“赞助人”的角度论出版机构对译介的影响[J];宿州教育学院学报;2007年04期
5 赵俊姝;王志勤;;论赞助人对西南联大文学翻译活动的操控[J];昆明学院学报;2008年03期
6 熊华;;隐形的手:赞助人对翻译的操纵[J];毕节学院学报;2010年07期
7 陈丽;;从晚清译介看赞助人对翻译选材的操控[J];黄山学院学报;2007年02期
8 李奇志;;“赞助人”对晚清翻译活动的影响[J];新乡师范高等专科学校学报;2007年04期
9 马丽;;意识形态与赞助人对翻译的操纵——《红楼梦》两个英译本的比较研究[J];温州大学学报(社会科学版);2008年04期
10 张富荣;;从清末民初的翻译趋向看赞助人对译介活动的操控[J];河南科技学院学报;2012年09期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 勒丝蕾·汤姆森;拉赞助的五步骤[N];中国文化报;2001年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 骆忠武;中国外宣书刊翻译及传播史料研究(1949-1976)[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 罗国彬;操控论视角下《追风筝的人》两个中译本的比较研究[D];福建师范大学;2015年
2 赖佩芳;从“象征资本”的角度看赞助人角色[D];广东外语外贸大学;2007年
3 王璐;论文艺复兴时期的女性文化赞助人[D];辽宁大学;2014年
4 王莉;赞助人、读者和译者:影响国外畅销书在中国命运的三大因素[D];上海外国语大学;2007年
5 张莉;论翻译对译入语意识形态、诗学和赞助人的影响[D];对外经济贸易大学;2005年
6 董照磊;从诗学、赞助人、意识形态的角度来看玄奘译本不流行的原因[D];上海外国语大学;2012年
7 张青青;赞助人系统之操纵与反操纵[D];西南大学;2013年
8 张婧;论意识形态、诗学、赞助人对文学翻译的操纵[D];江西财经大学;2009年
9 唐晓丽;从意识形态、诗学和赞助人看小说《回顾:公元2000-1887年》的三个中译本[D];广西师范大学;2010年
10 任淑平;意识形态与赞助人因素制约下《亲历历史》译文之改写[D];四川外语学院;2010年
,本文编号:1077072
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1077072.html