徐迟和梭罗:以《瓦尔登湖》的翻译为中心
本文关键词:徐迟和梭罗:以《瓦尔登湖》的翻译为中心
【摘要】:徐迟与梭罗《瓦尔登湖》之间的情缘持续了几十年时间。徐迟初译和复译《瓦尔登湖》的时间跨度极大,其间先后经历了新中国的成立、建国后的一系列政治运动和1980年以后的改革开放。徐迟对梭罗《瓦尔登湖》的翻译认知,经历了一个肯定——否定——再次肯定的历程,从整体上呈现出一种螺旋式上升的态势。在1940年代末和1950年代初,徐迟对梭罗和《瓦尔登湖》的态度之所以出现阴阳两重天的巨变,基本上可以归结为是在政治和个人双重因素的制约下,译者对作者和原作本身的体悟有所变动。到了1980年代和1990年代之后,晚年的徐迟对梭罗及其《瓦尔登湖》的欣赏依旧,但更多时候徐迟是在借梭罗和《瓦尔登湖》来巧妙地剖白心迹,进行自我言说。
【作者单位】: 上海外国语大学博士后科研流动站;上海海洋大学外国语学院;
【基金】:国家社会科学基金重大项目“新中国外国文学研究60年”(09&ZD071) 上海海洋大学博士科研启动基金“梭罗在中国”(A-2400-10-0120)
【分类号】:I046;H315.9
【正文快照】: 梭罗是美国19世纪文人当中知名度最高的一位,被誉为“美国有史以来最引人深思的重要作家”[1],其代表作《瓦尔登湖》自问世之日起便在世界各地广为传诵。近十余年来,随着环境问题的日益突出和生态批评的逐渐崛起,与《瓦尔登湖》相关的评论更是大有成为显学的趋势。徐迟是我国
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 高晓晖;;徐迟与《瓦尔登湖》的终生情缘[J];长江文艺;2005年12期
2 冯亦代;宁静的《瓦尔登湖》[J];读书;1997年11期
3 陈思和;;共名和无名:百年中国文学发展管窥[J];上海文学;1996年10期
4 姚君伟;徐迟与美国文学在中国的译介[J];外国文学研究;2005年04期
5 古远清;;徐迟与现代派[J];外国文学研究;2006年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 郑鸿芹;王忠;周春辉;;英语术语“Sport”的译介[J];阿坝师范高等专科学校学报;2008年03期
2 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期
3 朱义华;;论民俗表演艺术样式的译介及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期
4 吴央波;;从多元系统角度看“五四”前后外国文学的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年06期
5 高巍;武晓娜;张松;;简析《生活的艺术》中的翻译变体[J];安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版);2009年04期
6 刘丽;;论译者译材选择中的主体性——冰心翻译活动个案分析[J];安徽文学(下半月);2008年01期
7 徐文辉;熊静;;论英汉颜色词汇的翻译[J];安徽文学(下半月);2008年11期
8 张雪芳;;从动态对等到功能对等——奈达对等翻译观简述[J];安徽文学(下半月);2008年11期
9 胡庭树;;翻译研究的哲学思辨[J];安徽文学(下半月);2011年12期
10 高路;;从《挪威的森林》在中国的译介看翻译文学的二次生命[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张帆;;描写?规定?——译学词典的编纂原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
2 雷达;任东华;;新世纪文学初论——新世纪以来中国文学的走向[A];当代文学研究资料与信息(2005.4)[C];2005年
3 方梦之;;从译学术语看翻译研究的走向[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
4 曾东京;苏珊;;论翻译学词典的附录[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 周小微;;他山之石可以攻玉——中西翻译学词典之对比研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 吴远庆;韩淑红;;谈规范性翻译学词典的特点[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 赵巍;;翻译学术语规范化的实践及效果反思[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
8 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
9 林丽玲;;商务口译中文本信息忠实性与文化信息忠实性[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 许春翎;;多元系统理论视阈下译者翻译策略的选择——以清末闽籍翻译家严复、林纾译作探析其解释力[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;2010年
4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
7 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
8 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
9 张锷;Homi Bhabha后殖民理论阐释及其对翻译研究启示的案例研究[D];华东师范大学;2011年
10 郭萌;生态美学视域下的20世纪90年代中国都市小说研究[D];陕西师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年
2 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
3 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
4 杜韵莎;试论中国俄语专业翻译教学体系[D];上海外国语大学;2010年
5 陈圆圆;从目的论角度分析《京华烟云》中的文化翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 张娟超;从翻译的政治角度来看归化和异化[D];长沙理工大学;2010年
7 翟海群;《大学英语》文本类型与阅读绩效相关性研究[D];长沙理工大学;2010年
8 喻红华;广告翻译中的互文性研究[D];长沙理工大学;2010年
9 颜纯;意识形态对广告语翻译的操纵[D];长沙理工大学;2010年
10 甘芳芳;目的论视角下的《尤利西斯》三个中译本对比研究[D];中国海洋大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 徐迟;吸收外国文艺精华总和——为《外国文学研究》集刊创刊号而作[J];外国文学研究;1978年01期
2 徐迟;现代化与现代派[J];外国文学研究;1982年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘曼;;从多元系统论看《瓦尔登湖》的译介[J];株洲工学院学报;2006年01期
2 高晓慧;;《瓦尔登湖》的和谐之美[J];东北农业大学学报(社会科学版);2007年02期
3 王悦;;现代文明社会的另类修行——读《瓦尔登湖》所感所悟[J];安徽文学(下半月);2007年09期
4 赵英;;从生态思想的角度看徐迟对《瓦尔登湖》的误译[J];南京师范大学文学院学报;2008年04期
5 曾呢娟;徐雪梅;;《瓦尔登湖》修辞特色赏析[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2008年06期
6 亨利·戴维·梭罗;;《瓦尔登湖》[J];环境;2008年01期
7 杨华;喻礼会;;多元文化语境中徐迟译《瓦尔登湖》的现代诠释[J];和田师范专科学校学报;2009年01期
8 方澜;;《瓦尔登湖》的词汇特征初探[J];淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版);2009年05期
9 袁玉梅;燕明先;;现代性语境下《瓦尔登湖》的启示[J];名作欣赏;2010年12期
10 孙峰;;生态学视角下的《瓦尔登湖》[J];荆楚理工学院学报;2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 杨晓宁;;梭罗和他的《瓦尔登湖》——传统主义批评解析《瓦尔登湖》[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 黄波;《瓦尔登湖》的仿制品还有意义吗?[N];工人日报;2007年
2 吴锡平;心灵和现实的湖[N];人民日报海外版;2003年
3 赵荔红;三格客栈:《瓦尔登湖》似的生活[N];第一财经日报;2008年
4 深圳商报记者 夏和顺;《白纸黑字》抒写中国《瓦尔登湖》[N];深圳商报;2012年
5 徐春培;静湖之思[N];中国城乡金融报;2002年
6 张少恩;阅读《瓦尔登湖》[N];工人日报;2002年
7 杨灏;一生中的一本书[N];中国图书商报;2003年
8 黄里;美国自然文学——感触与我们平行的世界[N];四川日报;2014年
9 孙 群;如水淌过心灵的文字[N];中国教师报;2005年
10 兰守亭;《瓦尔登湖》:梭罗独居湖畔孕育出的珍珠[N];中华读书报;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵英;《瓦尔登湖》生态思想和中国的接受[D];厦门大学;2009年
2 王巍;《瓦尔登湖》中的生态思想研究[D];山东大学;2011年
3 范钦佩;《瓦尔登湖》—生态思想和实践的朝圣历程[D];北京交通大学;2007年
4 张辉;多元文化语境中徐迟译《瓦尔登湖》的现代诠释[D];中南大学;2006年
5 陈晨;《瓦尔登湖》的生态伦理思想解读[D];扬州大学;2008年
6 邹玲平;《瓦尔登湖》的生态美学思想[D];湖南师范大学;2009年
7 蔡菊平;《瓦尔登湖》的生态叙事—湖泊书写[D];江西师范大学;2013年
8 陈丽玲;《瓦尔登湖》的深层生态学研究[D];上海外国语大学;2014年
9 丁晓菲;《瓦尔登湖》中的理想主义色彩解析[D];湖北工业大学;2013年
10 赵宇婧;接受美学视角下《瓦尔登湖》两个中译本比较[D];青岛科技大学;2014年
,本文编号:1178047
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1178047.html