当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

翻译规范理论视角下的薛琪瑛汉译王尔德An Ideal Husband研究

发布时间:2017-12-21 02:24

  本文关键词:翻译规范理论视角下的薛琪瑛汉译王尔德An Ideal Husband研究 出处:《华中师范大学》2014年硕士论文 论文类型:学位论文


  更多相关文章: 《新青年》 薛琪瑛 《意中人》 吉迪恩·图里 翻译规范理论


【摘要】:晚清民初,中华民族面临生死存亡之际,各路社会政治文化力量纷纷寻求有效的救国之法,翻译文学充当了启蒙和教诲的工具,受到了启蒙知识分子的大力提倡。学界对清末民初外国文学译者的研究,基本关注男性译者,他们长时间以来成为翻译界研究的热点,但是鲜有人关注到另一个积极投身翻译的群体——女性译者。然而女性译者与男性译者一样,为翻译事业以及当时的社会变革做出了贡献。一些女性译者响应男性启蒙知识分子塑造新女性的号召,译介西方带有婚恋、家庭题材并具有典型西方女性形象的文学作品以期重塑女性形象,启蒙大众。综观王尔德的喜剧创作,其喜剧皆以上流社会的婚姻、家庭为中心,强调女性在家庭中的作用,把女性看作家庭稳定、幸福的关键,剧中女性人物具备独立人格,所以契合当时女性译者的译本选择口味。值得一提的是,薛琪瑛顺应时代潮流,译介了王尔德的《意中人》并在《新青年》杂志上连载,译本关注两性之情、婚恋问题、女子独立人格等时代焦点问题,女性关怀立场十分突出,其在译文中表现了女性的体验和认知方式,重塑了女性的美好形象,对当时人们的婚恋观产生一定影响。薛琪瑛意欲通过翻译实现大众的启蒙这一社会行为必将受到规范的调控,而图里认为翻译是由规范操控的文化活动,那么图里的翻译规范理论可以为薛琪瑛的翻译活动提供某些研究视角。 20世纪80年代,图里作为多元系统论的代表人物之一,提出了一套自成体系的翻译理论,推动了翻译研究的文化转向。翻译是一种复杂的社会文化活动,“规范”充当了翻译和社会文化的连接纽带,是描述性翻译研究的一个重要概念。翻译规范理论把译入语的社会、文化背景置于文学翻译活动研究中,采用描述研究范式,挖掘对文学翻译过程中的选择和决策产生影响的翻译规范,延展了文学翻译研究的视野。 论文从吉迪恩·图里的翻译规范理论视角切入,分析了翻译规范指导下的薛琪瑛翻译活动的社会背景,意图,翻译策略和语言风格,同时也分析了薛琪瑛的介入对王尔德戏剧翻译热潮的推动作用,对白话文运动的兴起、女性形象塑造、晚清民初婚恋观的影响等问题。研究发现,借助图里的翻译规范理论能够较为客观地再现薛琪瑛翻译活动背后的影响因素及规范,薛琪瑛的翻译活动在不同的翻译阶段受到了不同的翻译规范的制约,薛琪瑛的翻译活动在源语文化和目的语文化中实现了较好的平衡,她的开拓性翻译活动彰显了女性意识,对当时社会的婚恋观、家庭观产生了一定的影响,引导人们对女性社会角色的重新思考。 本文在图里的翻译规范的理论基础上,分析影响译作产生的各种翻译规范,为薛琪瑛的《意中人》译本提供了一个新的理论视角,对图里的翻译规范理论的应用范围进行了一定程度的拓宽;另外本文可以提高翻译研究领域对《意中人》中译本的关注度,引起学界对薛琪瑛本人的历史贡献以及对图里翻译规范理论的关注,为他们更深入的研究提供了一些线索。
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 阎广芬;简论西方女学对中国近代女子教育的影响[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2000年03期

2 凌长秀;;论翻译规范的演变和译者的主体性[J];湖南经济管理干部学院学报;2006年05期

3 韩江洪;切斯特曼翻译规范论介绍[J];外语研究;2004年02期

4 蒋於缉;;中国白话文运动探源——从薛琪瑛的外国话剧中文语体翻译谈起[J];吉林广播电视大学学报;2001年01期

5 韩江洪;论中国的翻译规范研究[J];山东外语教学;2004年06期

6 罗列;;论20世纪初的中国翻译文学与性别[J];成都理工大学学报(社会科学版);2008年01期

7 朱静;;清末民初外国文学翻译中的女译者研究[J];国外文学;2007年03期

8 赵宁!300300;Gideon Toury翻译规范论介绍[J];外语教学与研究;2001年03期

9 康保成;戏曲术语“科”、“介”与北剧、南戏之仪式渊源[J];文学遗产;2001年02期

10 罗列;;从近代女学析中国第一个本土女性译者群体的生成[J];外语与外语教学;2011年01期



本文编号:1314336

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1314336.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3e228***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com