小型《楚辞》汉英平行语料库的创建与应用
本文关键词: 《楚辞》 平行语料库 创建 应用 出处:《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2012年01期 论文类型:期刊论文
【摘要】:现阶段《楚辞》英译研究主要体现在具体的词汇考辨及其翻译研究、基于文化视角的定性研究等方面。要进一步扩展研究广度与深度,可借助语料库技术的辅助作用。《楚辞》汉英平行语料库的创建,或能方便翻译学者充分利用语料库的诸多优势,全面、系统地对其进行研究。本文尝试性地进行小型《楚辞》汉英平行语料库创建,探讨语料划分、标注、对齐、检索设置等操作的可行性方案,以期为全面、系统进行《楚辞》英译研究提供一条有效途径,通过数据分析和定性阐释相结合,获得客观可信的研究结果。
[Abstract]:At present, the research on the translation of Chu ci is mainly reflected in the specific lexical textual research and translation studies, the qualitative research based on the cultural perspective, etc. It is necessary to further expand the scope and depth of the study. The creation of a parallel corpus between Chinese and English can facilitate translators to make full use of the many advantages of the corpus and make full use of it. This paper attempts to build a small Chinese-English parallel corpus to discuss the feasible scheme of data division, annotation, alignment, retrieval setup, etc. A systematic study of the translation of Chu ci into English provides an effective way to obtain objective and credible results through the combination of data analysis and qualitative interpretation.
【作者单位】: 湖北民族学院外国语学院;
【基金】:2010年度湖北省社会科学基金项目“十一五”规划资助课题“《楚辞》英译研究——基于语料库的多维度研究(项目编号【2010】395”)研究成果
【分类号】:H315.9;I046
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 廖七一;语料库与翻译研究[J];外语教学与研究;2000年05期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 黄诞平;;语料库与翻译研究及翻译教学[J];重庆职业技术学院学报;2006年03期
2 于亭;计算机与古籍整理研究手段现代化[J];古汉语研究;2000年03期
3 李睿;基于语料库的对比分析和差错分析在英语教学中的价值[J];甘肃高师学报;2005年03期
4 卢磊;;语料库语言学:后现代语言学的兴起[J];湖北大学学报(哲学社会科学版);2006年04期
5 邓飞;面向教学的英汉双语平行语料库的创建及其应用[J];惠州学院学报;2005年04期
6 胡显耀;用语料库研究翻译普遍性[J];解放军外国语学院学报;2005年03期
7 倪传斌,刘治;语料库数据驱动技术在科技翻译教学中的应用[J];中国科技翻译;2005年04期
8 郭曙纶;汉语人名标注及其方法[J];零陵学院学报;2003年03期
9 安娜,刘海涛,侯敏;语料库中熟语的标记问题[J];中文信息学报;2004年01期
10 肖维青;自建语料库与翻译批评[J];外语研究;2005年04期
相关会议论文 前5条
1 安娜;刘海涛;侯敏;;语料库中熟语的标记问题[A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2004年
2 王海兴;;2004年楚辞研究综述[A];中国楚辞学(第十辑)——2007年楚辞学国际学术研讨会论文专辑(三)[C];2007年
3 张霄军;;Web汉英平行新闻语料获取的困难及对策[A];第十届全国少数民族语言文字信息处理学术研讨会论文集[C];2005年
4 邹煜;胡凤国;;传媒语音语料库的语料选取和标注[A];第八届全国人机语音通讯学术会议论文集[C];2005年
5 姜岚;张绍麒;王涛;张洪沼;张传东;;普通话水平测试电子语音语料库的开发与建设[A];中国计算技术与语言问题研究——第七届中文信息处理国际会议论文集[C];2007年
相关博士学位论文 前6条
1 梁敬美;“这-”、“那-”的语用与话语功能研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年
2 何婷婷;语料库研究[D];华中师范大学;2003年
3 熊子瑜;自然语句边界的韵律特征及其交际功能[D];中国社会科学院研究生院;2003年
4 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
5 万江波;双语词典的翻译研究[D];上海外国语大学;2005年
6 赵巍;译学辞典的原型及评价系统[D];山东大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 尤浩杰;非汉字文化圈学习者掌握汉字情况分析[D];北京语言文化大学;2001年
2 梁春丽;论文学翻译中译者的主体意识[D];广西师范大学;2003年
3 陈诚;论古典文献数字化[D];苏州大学;2004年
4 钱之莹;汉英/英汉平行翻译语料库的设计及其在翻译中的应用[D];华东师范大学;2005年
5 木拉特;双语词典编写与词汇研究的互动[D];山东大学;2005年
6 许超;汉英双语网页资源中相同事件文本对的提取[D];南京师范大学;2005年
7 王琨双;历史典籍中特殊文化因素的翻译策略[D];大连理工大学;2006年
8 喻惠芳;从关联理论视角看网络新闻汉英翻译[D];华中师范大学;2006年
9 刘康龙;结合语料库探索新型翻译教学模式[D];广东外语外贸大学;2006年
10 翁晓玲;《现代汉语词典》形容词释义模式的元语言研究[D];华东师范大学;2006年
【相似文献】
相关会议论文 前1条
1 张煜;;《楚辞》的英译比较研究——以《九歌山鬼》为例[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
相关重要报纸文章 前3条
1 杨义;中国文学与人文地理[N];人民日报;2010年
2 梅新林;文学地理:文学史范式的重构[N];中国社会科学院报;2009年
3 本报记者 刘悠扬;唤回那些消逝的“文学课堂”[N];深圳商报;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 佟晓辉;唐诗英译的语料库辅助研究[D];大连海事大学;2007年
2 邹颂兵;基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本逻辑关系显化研究[D];上海交通大学;2008年
3 康美琳;基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中情态的人际意义再现研究[D];上海交通大学;2009年
4 胡世荣;基于语料库的梁实秋和朱生豪翻译《哈姆雷特》和《奥赛罗》的翻译策略研究[D];上海交通大学;2007年
5 朱麟;基于平行语料库的当代小说《许三观卖血记》中的标记语英译研究[D];广西民族大学;2012年
6 吴可嘉;唐诗典故英译对比研究[D];大连海事大学;2012年
7 张红芸;《红楼梦》及其英译本单称指示代词对比研究[D];吉林大学;2009年
8 陈楠;《窦娥冤》英译本中典故翻译策略对比研究[D];大连海事大学;2011年
9 赵晴;基于语料库的《红楼梦》两个英译本的译者风格研究[D];西南大学;2009年
10 郭梦君;屈原与尼采悲剧精神比较研究[D];中南民族大学;2011年
,本文编号:1513491
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1513491.html