《塔中恋人》(第32-35章)翻译实践报告
发布时间:2018-03-19 14:12
本文选题:《塔中恋人》(第32至35章) 切入点:诺德的翻译取向的文本分析模式 出处:《河南师范大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:《塔中恋人》是英国小说家托马斯·哈代的一部罗曼史与幻想小说,本部小说的翻译由笔者与其他六位同学共同完成,,笔者承担其中的第三十二至第三十五章。 本报告一共分为四个部分。第一部分为任务描述,主要介绍了本项目的来源和项目意义,并对此次的翻译源文本内容及作者情况进行了进一步的说明。报告的第二部分为主要理论依据及应用,主要阐述了此次研究的理论基础,并依照诺德的翻译取向的文本分析模式对翻译文本进行了详细的文本分析。第三部分是翻译过程描述,主要选取了翻译过程中典型的翻译实例,阐述了根据不同的内容性质笔者所选取的不同的翻译方法,主要涉及天文知识的翻译、文化信息的翻译和长难句的翻译等。最后一部分为总结,主要描述了笔者通过此次翻译实践的一些心得体会,包括此次翻译的经验、译者的素养和尚待解决的问题。
[Abstract]:Tazhong Lover is a romance and fantasy novel by British novelist Thomas Hardy. The translation of this novel was completed by the author and six other students. The author bears the 32th to 35th chapters. This report is divided into four parts. The first part is the mission description, which mainly introduces the source and significance of the project. The second part of the report is the main theoretical basis and application, mainly expounds the theoretical basis of this study. The third part is the description of the translation process, which mainly selects the typical translation examples in the process of translation. This paper expounds the different translation methods chosen by the author according to the nature of different contents, mainly involving the translation of astronomical knowledge, the translation of cultural information and the translation of long difficult sentences, etc. The last part is a summary. This paper mainly describes the author's experience in translation practice, including the experience in translation, the translator's accomplishment and the problems to be solved.
【学位授予单位】:河南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9;I046
【共引文献】
相关期刊论文 前7条
1 陈晶辉;;从东西方文化看英语翻译[J];边疆经济与文化;2011年04期
2 张静;李树春;;“文化转向”及其在翻译中的重要性[J];沧州师范专科学校学报;2006年04期
3 于波;王淼;;旅游英语中的汉英翻译——公共标识语的错译解析[J];边疆经济与文化;2013年07期
4 姚宗敬;;广告英语的语言特色与消费心理[J];商场现代化;2007年26期
5 李瑞敏;王晖;;广告英语的语言特色与消费心理[J];青春岁月;2013年15期
6 黄青云;;翻译观念与教学模式也应“与时俱进”[J];周口师范学院学报;2007年01期
7 于祥杰;;论翻译中语境对词义生成的制约性[J];周口师范学院学报;2007年06期
相关硕士学位论文 前3条
1 贾爽;《爱,在隔壁!》(第5-7章)翻译报告[D];河南大学;2014年
2 许利芝;《海阳核电采购合同》翻译报告[D];河南大学;2014年
3 钟玲;大运河申遗文件翻译实践报告[D];中南大学;2013年
本文编号:1634613
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1634613.html