当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

从主体间性理论看庞德译汉诗的独特审美价值

发布时间:2018-05-14 06:35

  本文选题:庞德 + 汉诗英译 ; 参考:《外语教学理论与实践》2013年02期


【摘要】:在二十世纪诗歌发展史上,庞德所译汉诗有过不可忽视的影响。本文从不同侧面分析了这些译诗内各诗歌主体间的互动、东西文化元素的并存与交织、以及由庞译引发的东西方诗学思想的融汇,指出庞译尽管瑕瑜互现,但体现了东西方诗歌与文化的主体间性关系,因而具备独特的审美价值。
[Abstract]:In the history of the development of poetry in the 20 th century, pound's translation of Chinese poetry had an influence that can not be ignored. This paper analyzes from different aspects the interaction between the main bodies of poetry in these translated poems, the coexistence and interweaving of eastern and western cultural elements, as well as the fusion of Eastern and Western poetic thoughts initiated by Pang's translation, and points out that Pang's translation, despite the fact that there are flaws in it, appears in each other. But it embodies the relationship between the subject of poetry and culture, so it has unique aesthetic value.
【作者单位】: 华东师范大学;
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】

相关期刊论文 前8条

1 董洪川;;接受的另一个维度:我国新时期庞德研究的回顾与反思[J];外国文学;2007年05期

2 蒙兴灿;;胡适诗歌翻译的现代性探源——以《关不住了》为例[J];外语学刊;2011年03期

3 朱新福;试析美国现代诗人庞德对胡适的影响[J];苏州大学学报;2003年03期

4 金元浦;论文学的主体间性[J];天津社会科学;1997年05期

5 许钧;翻译的主体间性与视界融合[J];外语教学与研究;2003年04期

6 赵毅衡;意象派与中国古典诗歌[J];外国文学研究;1979年04期

7 吕福克;;西方人眼中的李白[J];文史知识;2001年10期

8 陈大亮;翻译研究:从主体性向主体间性转向[J];中国翻译;2005年02期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 吕美生;梅尧臣诗歌理论的历史贡献[J];安徽大学学报;1988年02期

2 付昌玲;从解释学法则看译者身份的转换[J];安徽教育学院学报;2005年01期

3 王安原;吉哲民;;对译者角色——“隐身”的分析[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年05期

4 朱良志;詹绪佐;;中国美学研究的独特视境——汉字[J];安徽师大学报(哲学社会科学版);1988年03期

5 孙其标;;母语水平与外语翻译能力的相关性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期

6 朱慧芬;;生态翻译理论视域下的“老字号”英译研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年02期

7 张s,

本文编号:1886736


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1886736.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户06b4d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com