乡土文学翻译策略及其本质探析——以《浮躁》英译为例
[Abstract]:The translation of local literature is an indispensable part of the study of literary and cultural translation. The English version not only conveys the original "thought" and "flavor", but also reflects a mixed tendency in the application of translation strategies and methods. From this, we can see that translation is free translation, domestication and alienation strategy, literal translation and free translation methods are not good or bad, they complement each other and achieve the same goal.
【作者单位】: 西北大学外国语学院;
【基金】:陕西省教育厅人文社科项目(11JK0396) 西北大学校内科研基金项目(10N W 31)
【分类号】:H315.9;I046
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 蔡平;翻译方法应以归化为主[J];中国翻译;2002年05期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 张锦兰,张德让;译语文化与译作的变形[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2002年05期
2 江正云;文化视野中的网络文学[J];常德师范学院学报(社会科学版);2002年05期
3 刘萍;源语意图·认知语境·翻译策略———谈关联理论对翻译的启示[J];重庆工学院学报;2003年04期
4 李坤;;由关联理论视角看口译[J];重庆工学院学报;2006年09期
5 卢志君,龚献静;电影片名翻译的归化与异化[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2003年03期
6 刘露营;;异化、归化与翻译中的文化对等[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2006年01期
7 陈黎红;浅探英汉习语互译中的异化与归化[J];长沙大学学报;2004年03期
8 刘明信;;商业广告中押韵、反复修辞及其翻译[J];长沙通信职业技术学院学报;2006年04期
9 张琼;文学翻译中文化"传真"的制约因素与形象转换[J];湘南学院学报;2004年01期
10 宋志平,杨颖;从适应性理论看翻译研究的语用取向[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2004年03期
相关博士学位论文 前10条
1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
2 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
3 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
4 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
5 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
6 侯立兵;汉魏六朝赋多维研究[D];陕西师范大学;2005年
7 钟海波;中国通俗叙事文学繁荣的先声[D];陕西师范大学;2005年
8 沐金华;论战争背景下的40年代女性小说[D];南京师范大学;2005年
9 金海;蒙古神话的文化解读[D];内蒙古大学;2005年
10 赵巍;译学辞典的原型及评价系统[D];山东大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 张娜;关联理论与语用翻译策略[D];天津理工大学;2006年
2 刘延;关联理论在翻译中的应用[D];中国石油大学;2007年
3 寇宁;语用方法在翻译中的应用[D];太原理工大学;2007年
4 周翔;文学作品翻译中关联的作用[D];四川大学;2005年
5 史凯;关联理论与翻译[D];陕西师范大学;2005年
6 颜妮娜;认知语境与翻译[D];贵州师范大学;2005年
7 赵琪;校园头衔称谓系统翻译[D];大连理工大学;2005年
8 陈芙;[D];浙江大学;2004年
9 齐华文;从传播的过程来探讨归化与异化[D];东华大学;2005年
10 金萍;译语文化环境与小说翻译策略[D];西北师范大学;2005年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 王寅;;荀子论语言的体验认知辩证观——语言哲学再思考:语言的体验性(之五)[J];外语学刊;2006年05期
2 赵明;;语际翻译的互文性研究[J];天津外国语学院学报;2006年03期
3 申丹;试论外语科研创新的四种途径[J];外语与外语教学;2001年10期
4 段Ya卉;论语言交际的文化意义与移情作用[J];外语与外语教学;2003年07期
5 李寅,罗选民;关联与翻译[J];外语与外语教学;2004年01期
6 曾凡桂;论关联理论语用推理的溯因特征[J];外语与外语教学;2004年05期
7 蒋严;论语用推理的逻辑属性——形式语用学初探[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年03期
8 辜正坤;当代翻译学建构理路略论──《文学翻译学》序[J];中国翻译;2001年01期
9 孙致礼;中国的文学翻译:从归化趋向异化[J];中国翻译;2002年01期
10 曹明伦;;论以忠实为取向的翻译标准——兼论严复的“信达雅”[J];中国翻译;2006年04期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王真;;论文化翻译中的语用等值[J];辽宁行政学院学报;2007年03期
2 袁晓红;刘芳华;;文化翻译的“度”——以文学翻译为例[J];长城;2009年02期
3 孙洪建;孙志杰;;以《红楼梦》的翻译为例谈文化翻译的新理念[J];文学教育(上);2008年08期
4 李翔一;;文化翻译的创造性叛逆与最佳关联[J];江西社会科学;2007年06期
5 王坤;岳玉庆;;从《红楼梦》中的服饰翻译看文化的可译性限度[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年01期
6 刘扬;;索绪尔结构主义语言观对文化翻译的负面影响[J];时代文学(理论学术版);2007年05期
7 方汉文;文学翻译中的文化差异与通约[J];四川外语学院学报;2003年06期
8 吴琳;;翻译的文化解读[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2007年01期
9 周龙英;沈丽华;;认知图示理论与文化翻译的归化,异化[J];江西化工;2007年04期
10 段峰;;苏珊·巴斯内特文学翻译思想述评[J];四川大学学报(哲学社会科学版);2006年02期
相关会议论文 前3条
1 李宁;;民俗文化翻译初探——以《福乐智慧》中民俗文化的英译为例[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 张亚丽;;戏剧翻译标准问题初探[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 胡德香;;解读钱钟书的文化翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关重要报纸文章 前6条
1 青衣;翻译全球文化国际研讨会在京举行[N];中华读书报;2006年
2 刘舒曼;《恋人絮语》中的东方文化翻译指瑕[N];中华读书报;2008年
3 杨乃乔;比较文学中的文化研究[N];人民日报;2007年
4 柳晓;学科的“再生”[N];中国文化报;2006年
5 清衣;海外华人写作与流散研究高级论坛在北京举行[N];中华读书报;2004年
6 本报记者 杨琳;学术本体也现商机[N];上海证券报;2008年
相关博士学位论文 前3条
1 任一鸣;蒋彝作品研究[D];复旦大学;2007年
2 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
3 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 杨德玲;接受美学视角下儿童文学的文化翻译研究[D];重庆大学;2010年
2 钟鸣;[D];电子科技大学;2005年
3 康舒;价值特定文类与译品:文化断裂反思[D];西南交通大学;2006年
4 刘小叶;论文化翻译[D];河北师范大学;2007年
5 陈曦;华裔美国作家离散视角下的文化翻译[D];暨南大学;2009年
6 丁辉;文化翻译中的动态交际语境顺应[D];湖南师范大学;2005年
7 周彦希;论译者的跨文化意识[D];南华大学;2008年
8 黄东华;《浮生六记》两个英译本的比较—文化视角[D];中南大学;2006年
9 赖娟华;从后殖民主义视角分析文化翻译现象[D];华中师范大学;2009年
10 梁薇;中国文化海外传输——林语堂的文化翻译[D];安徽大学;2010年
,本文编号:2200453
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2200453.html