当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

从解构主义视角分析《艾凡赫》的两个中译本

发布时间:2019-08-14 06:52
【摘要】:解构主义是20世纪60年代末兴起于法国的一股备受关注的后现代主义哲学思潮。它发端于哲学,其影响却渗透到文学、美学、艺术等社会生活的各个层面。解构主义的哲学立场鲜明,态度坚决,即要以一种崭新的哲学观念消解统治西方达两千多年的逻各斯中心主义思想。解构主义否定中心,否定本源,从根本上颠覆了西方传统哲学的根基。自上世纪80年代末90年代初,解构主义在西方翻译理论界的影响日益扩大,并对传统翻译理论产生了巨大的冲击。解构主义者认为,传统的“翻译即译意”的观点是不成立的,因为原文本所承载的意义并不在原文本本身,而在由它与它的“他者”所构成的差异关系里。从重要性的角度看,译文的地位大于原文的地位,这样译者的地位也上升了。此外,解构主义者还认为,世界外物都是被符号化了,原创性的作品是不存在的,任何文本都不是独立存在的,都是在现有文本基础上的模拟和重写,所以文本的属性就是它的“互文性”。 基于以上观点,本论文回顾了《艾凡赫》在中国的译介情况,运用解构主义意义的不确定性,共时和历时阅读产生的“延异”,“译者的任务”,“语境”以及“译者主体性发挥”等概念对司各特《艾凡赫》的两个译本(林纾译本,项星耀译本)进行对比分析。通过解构主义中译者的主观能动性,翻译目的和历史语境阐释分析两位译者在翻译策略上的差异,探索选词差异的原因及对当时社会产生的影响,从而力图对该作品已用的研究成果进行补充。该研究还丰富了林纾、林译和传统译界对林译的评价研究以及现代译者项星耀及其译本的研究,并为五四运动时期《艾凡赫》译本的流行寻找深层原因;为多版本翻译译本的差异,共存和互补以及各个译者的主观能动性,提供理论支撑。 本文共由六章组成,第一章是前言,简述笔者选择解构主义作为理论支撑以及选择《艾凡赫》作为语料的原因。因此,解构主义,《艾凡赫》以及原文作者都在前言部分有所提及。另外,还介绍了本论文的研究目的,方法和论文框架:第二章对《艾凡赫》作品翻译研究和对国内外的解构主义研究,进行当前文献综述;第三章重点介绍了本文的理论框架,阐述解构主义翻译观及相关术语,即从什么是解构主义,意义的不确定性,“延异”,语境和意义,文本关系,译者的任务和译者主观能动性六个要素来阐述翻译对实践的启示作用;第四章介绍两位译者的生平和翻译著作,从而通过介绍译者的生平来反映其翻译思想;第五章是论文的核心,用解构主义从六个部分分析《艾凡赫》两个译本。第一部分是用意义不确定性从语言符号的多义性的角度阐述《艾凡赫》的两个中译本。第二部分作者结合实例用“延异”观从历时性,共时性角度分析对比两个译本,寻找两位译者不同翻译策略的原因以及两译本的不足及合理性。第三部分作者从语境的角度分析两个译本;第四部分分析了多译本的互补性,正是译本的“互文”致使原文重生;第五部分从译者的任务,即译者反映原文和译文语言差异和文化差异两方面讨论译者如何在译文中体现译者的任务;第六部分主要从译者选择原文的角度分析译者主体性的发挥;最后一章是结论部分,主要阐述了译本多样性的合理性以及论文的不足之处。本研究发现,解构主义理论对文学翻译有一定的解释力和指导作用,本研究正是从解构主义视角阐释两位译者各自的翻译策略,发现《艾凡赫》正是通过不同译者的阐释使得原文的意义不断延异,并赋予了原文生命力。此外,还没有人从解构主义视角研究《艾凡赫》的不同译本,此论文无疑弥补了这一空白。
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 潘红;;林译《撒克逊劫后英雄略》的语言特点及文体得失[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2008年03期

2 罗秀英;;论林译《撒克逊劫后英雄略》中的文化改写[J];淮南职业技术学院学报;2010年04期

3 叶艳萍;杨林;;林译小说《撒克逊劫后英雄略》对原著的延伸[J];辽宁医学院学报(社会科学版);2011年02期

4 陈浪;;德里达究竟对翻译说了什么?——兼评“解构主义翻译观的非文化取向及其他”一文[J];外语研究;2007年02期

5 杨一秋;孟珊;;解构主义对翻译研究影响的得与失[J];青岛科技大学学报(社会科学版);2008年04期

6 孙建忠;;林译《撒克逊劫后英雄略》中对原著的改造和保留[J];科技创新导报;2008年32期



本文编号:2526387

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2526387.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户55397***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com