《可能的未来》翻译报告
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 孙素芬;;从功能对等角度分析《送元二使安西》英译文[J];科教文汇(上旬刊);2010年05期
2 徐海珠;;功能对等理论在英语习语翻译中的运用[J];辽宁行政学院学报;2007年11期
3 陆娟;;功能对等与交际翻译之交汇点——交际对等[J];希望月报(上半月);2007年09期
4 王莉;;功能对等给力:亲属称谓语的英译[J];海外英语;2011年06期
5 夏玉红;;翻译实践之功能对等透视[J];林区教学;2010年02期
6 邓玉华;李建红;;功能对等视角下汉语数字成语的英译[J];琼州学院学报;2011年04期
7 李群艳;;从功能的角度看商标翻译[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2007年03期
8 衡方方;;功能对等理论下《西风颂》译本比较研究[J];考试周刊;2011年46期
9 王雪玲;;外宣翻译中的功能对等重要性研究[J];长春工业大学学报(社会科学版);2009年06期
10 刘佳全;;从功能对等理论看文学翻译的局限性[J];考试周刊;2010年21期
相关会议论文 前10条
1 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 于君;;老子对战争的论述令我震惊[A];老子故里话老子(第十一集)[C];2004年
4 陈小慰;;论外宣译文用词的与时俱进[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
5 季甄馥;;深刻的教育——读《瞿秋白译文集》[A];瞿秋白研究论丛——纪念瞿秋白同志英勇就义65周年专集[C];2000年
6 夏兆飞;丁明星;;犬遗传性眼病(译文)[A];中国畜牧兽医学会2003年学术年会论文集(小动物医学分册)[C];2003年
7 张殷龙;;译文的语言形式和内容的矛盾[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年
8 李剑;王炳锡;郭永辉;;英汉机器翻译中基于规则的译文转换与生成[A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集[C];2004年
9 谢荣贵;;从读者的接受能力看汉语成语的英译[A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
10 耿桂珍;;逻辑在英汉口译听辨、笔记与译文中的应用[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 余传诗;上海译文出版社与改革开放同行30年[N];中华读书报;2008年
2 宋书声 杨金海 蒋仁祥;也谈《共产党宣言》的一段译文[N];光明日报;2001年
3 肖黎;原汁原味的米兰·昆德拉走进中国[N];中国新闻出版报;2002年
4 李玉瑶;生活在此岸,阅读在别处[N];中华读书报;2004年
5 陈轶;星巴克图书推广登陆中国[N];中国新闻出版报;2007年
6 本报记者 王坤宁;上海译文社发力“双语辞书”[N];中国新闻出版报;2002年
7 记者 陈香;上海译文社明媒正娶昆德拉作品[N];中华读书报;2003年
8 记者 余传诗;上海译文吹响建社30周年纪念前奏曲[N];中华读书报;2008年
9 姜小玲;译文出版与世界文学潮流同步[N];解放日报;2004年
10 通讯员 陈振民;申城商店招牌译文应力求规范[N];联合时报;2001年
相关博士学位论文 前10条
1 温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;2012年
2 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
3 刘宁;中医藏象学说基本术语英译标准的对比研究[D];辽宁中医药大学;2012年
4 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
5 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年
6 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
7 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年
8 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
9 傅昌萍;模糊化思维与翻译[D];上海外国语大学;2007年
10 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 朱珠;从功能对等理论分析政治题材的口译技巧[D];四川外语学院;2011年
2 李静;功能对等理论视角下的商务英语翻译[D];长春理工大学;2010年
3 陈姝平;功能对等理论视角下旅游文本的英译[D];西北大学;2011年
4 张一帆;从功能对等理论看中西翻译思维差异[D];上海外国语大学;2010年
5 周思远;工业设备说明书的语言特点及其在功能对等理论下的翻译[D];东北师范大学;2010年
6 马媛晶;《可能的未来》翻译报告[D];河南大学;2013年
7 辛伟迪;等效翻译论在文化元素翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
8 陈玉大;奈达功能对等理论与政论文翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 林玲;论汉语语气助词在英译汉中的妙用[D];上海外国语大学;2007年
10 姚丽文;从功能对等理论视角看英文歌曲的汉译[D];湖南师范大学;2008年
本文编号:2558761
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2558761.html