论操控理论在中国文学“走出去”中的应用——以莫言作品为例
发布时间:2020-12-18 21:23
在中国文化"走出去"的时代背景下,文学界与翻译界致力于中国文学的对外译介,尤其是向西方世界传播中国文化,但诸多努力都遭遇了读者市场的冷淡反应。然而,莫言的作品却获得了西方的认可。这离不开葛浩文对操控理论的使用。从操控理论角度分析葛浩文对作者、文本、翻译策略的选择,有助于中国文学进一步"走出去"。
【文章来源】:开封文化艺术职业学院学报. 2020年08期
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、中国文学“走出去”的时代背景
二、勒菲弗尔的操控理论
三、操控理论在葛浩文翻译过程中的体现
(一)操控理论在葛浩文对作者和文本选择中的体现
(二)操控理论在葛浩文翻译策略中的体现
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]论意识形态对文学翻译的操控——以林纾的《黑奴吁天录》为例[J]. 王友琴. 集美大学学报(哲学社会科学版). 2012(03)
[2]葛浩文:美国人喜欢唱反调的作品[J]. 罗屿. 新世纪周刊. 2008(10)
[3]论翻译之选择[J]. 许钧. 外国语(上海外国语大学学报). 2002(01)
[4]读史笔记[J]. 莫言. 长城. 1991 (04)
博士论文
[1]中国文学“走出去”译介模式研究[D]. 鲍晓英.上海外国语大学 2014
硕士论文
[1]莫言小说中的野史叙事研究[D]. 杜盈盈.中国海洋大学 2013
本文编号:2924632
【文章来源】:开封文化艺术职业学院学报. 2020年08期
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、中国文学“走出去”的时代背景
二、勒菲弗尔的操控理论
三、操控理论在葛浩文翻译过程中的体现
(一)操控理论在葛浩文对作者和文本选择中的体现
(二)操控理论在葛浩文翻译策略中的体现
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]论意识形态对文学翻译的操控——以林纾的《黑奴吁天录》为例[J]. 王友琴. 集美大学学报(哲学社会科学版). 2012(03)
[2]葛浩文:美国人喜欢唱反调的作品[J]. 罗屿. 新世纪周刊. 2008(10)
[3]论翻译之选择[J]. 许钧. 外国语(上海外国语大学学报). 2002(01)
[4]读史笔记[J]. 莫言. 长城. 1991 (04)
博士论文
[1]中国文学“走出去”译介模式研究[D]. 鲍晓英.上海外国语大学 2014
硕士论文
[1]莫言小说中的野史叙事研究[D]. 杜盈盈.中国海洋大学 2013
本文编号:2924632
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2924632.html