从多元系统论看文学转型期的归化异化
本文关键词:从多元系统论看文学转型期的归化异化,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:多元系统论指出一定社会历史语境中,翻译文学处于文学系统中心位置时,往往采用异化策略,反之则采用归化策略.本文拟以多元系统论的归化异化观为理论依据,以中国文学现当代转型前后的翻译文学为主线,探讨文学转型期与翻译文学的交互关系,展现归化异化动态的历时更迭.
【作者单位】: 华东交通大学外国语学院
【关键词】: 多元系统论 翻译文学 现当代转型 归化 异化
【基金】:华东交通大学校立科研基金资助,为课题部分研究成果,课题编号为06skwy01
【分类号】:I0
【正文快照】: 1多元系统论观照下的归化异化辨在跨文化交流中,翻译不仅仅是语言间的转换形式,更是不同文化间的交流与对话.翻译过程中,当遇到源语文化和译语文化的差异与对抗时,是应该遵循原作的精神和形式,如实反映源语文化中的异国情调呢,还是应该按目的语的文化预设和审美期待,对外来文
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 罗兴萍;文学史分期与文学观念的演变[J];复旦学报(社会科学版);2002年06期
2 刘忠;中国文学的现代转型与时间分期[J];福建论坛(人文社会科学版);2004年05期
3 潘学权;异化:全球化时代的翻译策略[J];淮北煤师院学报(哲学社会科学版);2000年03期
4 孙会军;归化与异化——两个动态的概念[J];外语研究;2003年04期
5 王宁;全球化时代的文化研究和翻译研究[J];中国翻译;2000年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘卫东;略论翻译中的文化转换[J];郴州师范高等专科学校学报;2001年04期
2 李气纠;英汉谚语的文化分类及其翻译[J];郴州师范高等专科学校学报;2003年03期
3 李世琴,李气纠;英汉谚语的互译要走异化之路[J];湘南学院学报;2005年01期
4 林晓琴;;功能理论在旅游宣传材料汉英翻译中的运用[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2006年02期
5 谢应喜;从文化趋同看归化和异化[J];广东外语外贸大学学报;2001年04期
6 石高玉;翻译过程论[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2000年04期
7 李建忠;关于翻译课教学[J];北京第二外国语学院学报;2002年03期
8 李永红;广告翻译中的认知图式[J];北京第二外国语学院学报;2004年04期
9 刘芳;汉语文学作品英译中的异化与归化问题——兼评林语堂在《浮生六记》中的文化翻译[J];解放军外国语学院学报;2003年04期
10 胡德香;文化语境下的翻译批评:现状与反思[J];解放军外国语学院学报;2004年06期
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
2 刘颖;中国文学现代转型的民俗学语境[D];华东师范大学;2006年
3 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
4 肖家燕;《红楼梦》概念隐喻的英译研究[D];浙江大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 周文静;后殖民翻译研究述评[D];四川大学;2007年
2 宋扬;从目的论视角看梁启超和严复对原文本的选择[D];湘潭大学;2007年
3 张蓝月;传播学视野中的俄汉新闻翻译[D];上海外国语大学;2007年
4 张丽云;文化翻译中归化异化策略研究[D];上海外国语大学;2007年
5 杜鹃;异化与法律英语术语翻译[D];西南政法大学;2007年
6 张志伟;从《红楼梦》的两个英译本看民族文化的可译性[D];福建师范大学;2007年
7 杨国栋;流畅与突显—典籍英译的策略研究[D];河南大学;2007年
8 王璞;具有民族文化特色表达方式的翻译及其文化补偿[D];中南大学;2006年
9 仲文明;多元系统理论视野下译者文化倾向及其翻译策略的选择[D];中南大学;2006年
10 罗佳;英语影视片名汉译中有意识“误译”现象探析[D];中南大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 王铁仙;中国文学的现代转型及其意义[J];中国社会科学;2003年03期
2 孙致礼;中国的文学翻译:从归化趋向异化[J];中国翻译;2002年01期
3 葛校琴;当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J];中国翻译;2002年05期
4 刘艳丽,杨自俭;也谈“归化”与“异化”[J];中国翻译;2002年06期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张南峰;从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年04期
2 赵宁;特拉维夫学派翻译理论研究概论[J];上海科技翻译;2001年03期
3 冯兴石;谈谈翻译策略的选择[J];山东教育学院学报;2003年06期
4 陈硕,倪艳笑;文化转型与鲁迅的直译理论[J];贵州工业大学学报(社会科学版);2003年04期
5 张文娟;从多元互补论和多元系统论谈译者的主体性[J];语言与翻译;2004年02期
6 金梅;在文化全球化语境下翻译中的归化异化[J];合肥学院学报(社会科学版);2005年03期
7 田雨;翻译学学科建设的新起点——2004年中国译坛综述[J];中国翻译;2005年02期
8 张南峰;从多元系统论的观点看翻译文学的“国籍”[J];外国语(上海外国语大学学报);2005年05期
9 孙文龙;齐军;;晚清翻译现象的多元系统论阐释[J];社科纵横;2006年02期
10 刘曼;;从多元系统论看《瓦尔登湖》的译介[J];株洲工学院学报;2006年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 朱宝锋;;辜鸿铭翻译活动的多元系统阐释[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 曾艳;多元系统论观照下的翻译文学和原创文学[D];武汉理工大学;2005年
2 邓忠;从多元系统论看19世纪末20世纪初中国翻译文学的繁荣[D];重庆大学;2005年
3 刘艳梅;张谷若翻译特色研究[D];山东大学;2005年
4 卢立程;文化全球化背景下翻译中的杂合[D];广东外语外贸大学;2006年
5 胡莉莉;从多元系统论角度看鲁迅的文学翻译观[D];贵州大学;2006年
6 杨丹屏;二十世纪初外国儿童文学的译介与我国现代儿童文学[D];贵州大学;2006年
7 倪爱霞;多元系统中的《圣经》翻译[D];山东大学;2006年
8 付胤;从多元系统理论探讨五四时期翻译文学的地位及影响[D];重庆大学;2006年
9 李利敏;多元系统理论角度下的“五四”前后中国翻译文学[D];西北大学;2008年
10 郑建平;从多元系统论看《二马》的英译本[D];广西师范大学;2008年
本文关键词:从多元系统论看文学转型期的归化异化,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:298188
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/298188.html