读者层次与中国文学外译
发布时间:2021-04-16 23:43
随着互联网时代的到来,文学外译的传播手段呈现出多样化的态势。近年来关于文学外译的研究话题愈来愈热,成果之多,话题之广,超乎人们的想象,但"外译+读者接受类型"的研究较少。本研究从读者角度出发,利用奈达根据"文本解读能力的读者层次分类"分析不同层次的读者群体所适合的文学外译作品和传播手段,以期为中国文学外译提供些许参考性意见。
【文章来源】:湖北第二师范学院学报. 2020,37(04)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、理论基础
二、解读能力不同读者的文学外译作品和传播手段的区别
(一)词汇能力和文化经验有限的儿童读者
(二)有着一定的口头与笔头解读能力的青少年读者
(三)语言解读能力较好的成年大众读者
(四) 语言解读能力较强的专家学者
三、结语
本文编号:3142388
【文章来源】:湖北第二师范学院学报. 2020,37(04)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、理论基础
二、解读能力不同读者的文学外译作品和传播手段的区别
(一)词汇能力和文化经验有限的儿童读者
(二)有着一定的口头与笔头解读能力的青少年读者
(三)语言解读能力较好的成年大众读者
(四) 语言解读能力较强的专家学者
三、结语
本文编号:3142388
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3142388.html