做好翻译是当前《格萨尔》事业的一个重要任务
发布时间:2021-06-29 06:35
十八大以来,在习近平总书记为核心的党中央亲自关怀和鼓舞下,我国的《格萨尔》事业迎来了一个新的发展高潮。当前,《格萨尔》工作的一个重要课题就是做好翻译。总体来说,《格萨尔》翻译工作还远远跟不上形势发展的需要。《格萨尔》首先是一部伟大的史诗,应该提高到文学翻译的高度开展翻译,学习和借鉴《红楼梦》英译本的翻译,可以使我们得到很多启示。
【文章来源】:民族翻译. 2020,(01)
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、党的十八大之后迎来了《格萨尔》事业新的高潮
二、做好翻译是当前《格萨尔》工作的一个重要课题
三、从“进口翻译”发展到“出口翻译”
四、《红楼梦》英译本翻译的启示
【参考文献】:
期刊论文
[1]新时代属于每一个人——习近平在十三届全国人大一次会议闭幕会上发表重要讲话[J]. 对外经贸实务. 2018(04)
[2]钟敬文先生著述中的自传——有关其民族文化学思想研究[J]. 周爱明. 西北民族研究. 2002(03)
本文编号:3255939
【文章来源】:民族翻译. 2020,(01)
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、党的十八大之后迎来了《格萨尔》事业新的高潮
二、做好翻译是当前《格萨尔》工作的一个重要课题
三、从“进口翻译”发展到“出口翻译”
四、《红楼梦》英译本翻译的启示
【参考文献】:
期刊论文
[1]新时代属于每一个人——习近平在十三届全国人大一次会议闭幕会上发表重要讲话[J]. 对外经贸实务. 2018(04)
[2]钟敬文先生著述中的自传——有关其民族文化学思想研究[J]. 周爱明. 西北民族研究. 2002(03)
本文编号:3255939
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3255939.html