文化翻译观视角下的中国古典诗词中花类意象英译研究
发布时间:2021-11-10 20:05
诗词在中国传统文化中有着独特而崇高的地位,近年来越来越多的学者尝试进行诗词的英译。花类意象在诗词中往往具有丰富的内涵,诗词中花类意象的英译,对译者来说也是一大难点。基于此背景分析了中国古典诗词中的花类意象及其蕴含意义,尝试从巴斯奈特文化翻译观的视角下,从花类意象英译时文化因子的处理、译文中抽象的花名与具体的花名互相转化等角度对中国古典诗词中花类意象的英译进行研究。
【文章来源】:海外英语. 2020,(07)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 文化翻译观
2 中国古典诗词中的花类意象
2.1 中国古典诗词中丰富的花类意象
2.2 中国古典诗词中花类意象的蕴含意义
3 中国古典诗词中的花类意象英译及赏析
3.1 花类意象英译时文化因子的处理
3.2 译文中抽象的花名与具体的花名互相转化
4 结束语
【参考文献】:
期刊论文
[1]古代诗词中“花”意象的美学分析[J]. 张瑜. 开封教育学院学报. 2018(08)
[2]浅谈翻译研究中的文化转向[J]. 荣倩雯. 经贸实践. 2017(22)
[3]简析《苏珊·巴斯奈特:文化翻译论》[J]. 杜焱. 赤子(上中旬). 2016(16)
[4]《葬花吟》“花”意象英译的动态识解[J]. 赵文婷. 黑龙江生态工程职业学院学报. 2016(02)
[5]浅谈苏珊·巴斯奈特的文化翻译观[J]. 彭小波. 传奇.传记文学选刊(理论研究). 2011(01)
[6]诗词中花类意象的意象组合[J]. 胡松柏. 上饶师专学报. 1995(01)
本文编号:3487866
【文章来源】:海外英语. 2020,(07)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 文化翻译观
2 中国古典诗词中的花类意象
2.1 中国古典诗词中丰富的花类意象
2.2 中国古典诗词中花类意象的蕴含意义
3 中国古典诗词中的花类意象英译及赏析
3.1 花类意象英译时文化因子的处理
3.2 译文中抽象的花名与具体的花名互相转化
4 结束语
【参考文献】:
期刊论文
[1]古代诗词中“花”意象的美学分析[J]. 张瑜. 开封教育学院学报. 2018(08)
[2]浅谈翻译研究中的文化转向[J]. 荣倩雯. 经贸实践. 2017(22)
[3]简析《苏珊·巴斯奈特:文化翻译论》[J]. 杜焱. 赤子(上中旬). 2016(16)
[4]《葬花吟》“花”意象英译的动态识解[J]. 赵文婷. 黑龙江生态工程职业学院学报. 2016(02)
[5]浅谈苏珊·巴斯奈特的文化翻译观[J]. 彭小波. 传奇.传记文学选刊(理论研究). 2011(01)
[6]诗词中花类意象的意象组合[J]. 胡松柏. 上饶师专学报. 1995(01)
本文编号:3487866
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3487866.html