态度系统视域下王夫之《清平乐·咏雨》的英译
发布时间:2023-04-01 16:57
态度系统对情感、人品以及事物价值作出评价,是评价理论中的核心,从该角度分析王夫之《清平乐·咏雨》以及白之所译的译文,不仅能更好地挖掘原文中所表达的情感内涵,也能对其翻译进行评价。研究发现,白之译文的态度系统要多于原文,增强了感情色彩。造成译文和原文差异的原因在于翻译受译者的主观情感、翻译方法以及语言文化因素的影响。
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、王夫之诗词翻译研究
二、态度系统
三、《清平乐·咏雨》的态度资源分析
(一)情感资源
(二)鉴赏资源
(三)综合分析
本文编号:3777516
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、王夫之诗词翻译研究
二、态度系统
三、《清平乐·咏雨》的态度资源分析
(一)情感资源
(二)鉴赏资源
(三)综合分析
本文编号:3777516
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3777516.html