当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

《丰乳肥臀》英译本中概念隐喻的翻译研究

发布时间:2023-04-10 04:49
  本文首先对概念隐喻进行了简单概述,并论述了《丰乳肥臀》的核心主题,进而在此基础上,分别从乳房的隐喻以及动物的隐喻两个维度,深入研究了《丰乳肥臀》英译本中概念隐喻的具体翻译方法及策略。通过研究得知,英译本中将原著中大多数的隐喻都进行了直接翻译,充分做到了对原著的忠实,但针对某些过于本土性的隐喻,翻译者则运用了合理的漏译法,以便西方读者更好的理解。

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1.概念隐喻的概述
2.《丰乳肥臀》的主题
3.《丰乳肥臀》英译本中概念隐喻的翻译研究
    3.1 乳房的隐喻
    3.2 动物的隐喻
4. 结语



本文编号:3788359

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3788359.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户07870***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com